Scrutatio

Mercoledi, 29 maggio 2024 - Sant'Alessandro ( Letture di oggi)

Canticle of Canticles 2


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 I am a flower of Sharon,1 (LA VOCE DI CRISTO)Io sono lo fiore del campo, e giglio delle valli.
2 As a lily among thorns,2 Sì come è 'l giglio tra le spine, così l'amica mia tra le figliuole.(LA VOCE DELLA CHIESA)
3 As an apple tree among the trees of the woods,3 Sì come il pomaro tra li àrbori delle selve, così è il diletto mio tra' figliuoli. Sotto l'ombra di colui, ch' io desiderai, sedei; e il frutto suo fu dolce allo gusto mio.
4 He brings me into the banquet hall4 Menommi il re nella cella sua vinaria; ordinoe in me caritade.
5 Strengthen me with raisin cakes,5 Fornitemi di fiori ed empietemi le mani di pomi; però ch' io per amore languisco.
6 His left hand is under my head6 La mano sua sinistra sotto il mio capo, e la destra sua mi abbracciò.(LA VOCE DI CRISTO)
7 I adjure you, daughters of Jerusalem,7 Io vi scongiuro, figliuole di Ierusalem, per le capre e per li cervi delli campi, che voi non isdormentiate, e che non facciate svegliare la mia diletta, infino ch' ella vuole.(LA VOCE DELLA CHIESA)
8 Hark! my lover-here he comes8 La voce del diletto mio; elli viene, saltando nelli monti, e trapassando li colli.
9 My lover is like a gazelle9 Il mio diletto è simigliante alla cervietta e al cavriolo delli cervi; ecco, ch' elli sta dopo il parete nostro, guardando per le finestre, mirando per li cancelli.
10 My lover speaks; he says to me,10 Ecco l'amato mio, che mi favella: lèvati su tosto, amica mia, colomba mia, formosa mia, e vieni.
11 "For see, the winter is past,11 Però ch' egli è già passato il verno, e la piova se n'andoe e partissi.
12 The flowers appear on the earth,12 Li fiori apparveno nella terra nostra, il tempo di podare è venuto; la voce della tortore è udita nella terra nostra.
13 The fig tree puts forth its figs,13 Il fico mise li grossi suoi; le vigne fiorite diedono l'odore suo.(LA VOCE DI CRISTO)Lièvati su tosto, amica mia bella, e vieni.
14 "O my dove in the clefts of the rock,14 Colomba mia, nelli forami delle pietre, nelle caverne delle chiusure, mostrami la faccia tua; suoni la voce tua nelli orecchi miei; la voce tua è dolce, e la faccia tua adorna.(LA VOCE CONTRA LE ÈRESE)
15 Catch us the foxes, the little foxes15 Pigliateci le picciole volpi, le quali ci guastano le vigne; però che fiorita è la nostra vigna.(LA VOCE DELLA CHIESA)
16 My lover belongs to me and I to him;16 Il diletto mio è a me, e io sono a lui, che si pasce fra li gigli,
17 Until the day breathes cool and the shadows lengthen,17 insino che il die finisca, e l'ombre della notte dichinino. Ritorna, o diletto mio; sia simile alla cavrioletta e al cavriolo delli cervi su li monti di Beter.