Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Canticle of Canticles 2


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA CEI 1974
1 I am a flower of Sharon,1 Io sono un narciso di Saron,
un giglio delle valli.
2 As a lily among thorns,2 Come un giglio fra i cardi,
così la mia amata tra le fanciulle.
3 As an apple tree among the trees of the woods,3 Come un melo tra gli alberi del bosco,
il mio diletto fra i giovani.
Alla sua ombra, cui anelavo, mi siedo
e dolce è il suo frutto al mio palato.
4 He brings me into the banquet hall4 Mi ha introdotto nella cella del vino
e il suo vessillo su di me è amore.
5 Strengthen me with raisin cakes,5 Sostenetemi con focacce d'uva passa,
rinfrancatemi con pomi,
perché io sono malata d'amore.
6 His left hand is under my head6 La sua sinistra è sotto il mio capo
e la sua destra mi abbraccia.
7 I adjure you, daughters of Jerusalem,7 Io vi scongiuro, figlie di Gerusalemme,
per le gazzelle o per le cerve dei campi:
non destate, non scuotete dal sonno l'amata,
finché essa non lo voglia.

8 Hark! my lover-here he comes8 Una voce! Il mio diletto!
Eccolo, viene
saltando per i monti,
balzando per le colline.
9 My lover is like a gazelle9 Somiglia il mio diletto a un capriolo
o ad un cerbiatto.
Eccolo, egli sta
dietro il nostro muro;
guarda dalla finestra,
spia attraverso le inferriate.
10 My lover speaks; he says to me,10 Ora parla il mio diletto e mi dice:
"Alzati, amica mia,
mia bella, e vieni!
11 "For see, the winter is past,11 Perché, ecco, l'inverno è passato,
è cessata la pioggia, se n'è andata;
12 The flowers appear on the earth,12 i fiori sono apparsi nei campi,
il tempo del canto è tornato
e la voce della tortora ancora si fa sentire
nella nostra campagna.
13 The fig tree puts forth its figs,13 Il fico ha messo fuori i primi frutti
e le viti fiorite spandono fragranza.
Alzati, amica mia,
mia bella, e vieni!
14 "O my dove in the clefts of the rock,14 O mia colomba, che stai nelle fenditure della roccia,
nei nascondigli dei dirupi,
mostrami il tuo viso,
fammi sentire la tua voce,
perché la tua voce è soave,
il tuo viso è leggiadro".
15 Catch us the foxes, the little foxes15 Prendeteci le volpi,
le volpi piccoline
che guastano le vigne,
perché le nostre vigne sono in fiore.
16 My lover belongs to me and I to him;16 Il mio diletto è per me e io per lui.
Egli pascola il gregge fra i figli.
17 Until the day breathes cool and the shadows lengthen,17 Prima che spiri la brezza del giorno
e si allunghino le ombre,
ritorna, o mio diletto,
somigliante alla gazzella
o al cerbiatto,
sopra i monti degli aromi.