Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Psalms 45


font
NEW AMERICAN BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 For the leader; according to "Lilies." A maskil of the Korahites. A love song.1 Del maestro de coro. Según la melodía de «Los lirios». De los hijos de Coré. Poema. Canto de amor.

2 My heart is stirred by a noble theme, as I sing my ode to the king. My tongue is the pen of a nimble scribe.2 Me brota del corazón un hermoso poema,

yo dedico mis versos al rey:

mi lengua es como la pluma de un hábil escribiente.

3 You are the most handsome of men; fair speech has graced your lips, for God has blessed you forever.3 Tú eres hermoso, el más hermoso de los hombres;

la gracia se derramó sobre tus labios,

porque Dios te ha bendecido para siempre.

4 Gird your sword upon your hip, mighty warrior! In splendor and majesty ride on triumphant!4 Cíñete, guerrero, la espada a la cintura;

5 In the cause of truth and justice may your right hand show you wondrous deeds.5 con gloria y majestad, avanza triunfalmente;

cabalga en defensa de la verdad y de los pobres.

Tu mano hace justicia y tu derecha, proezas;

6 Your arrows are sharp; peoples will cower at your feet; the king's enemies will lose heart.6 tus flechas con punzantes, se te rinden los pueblos

y caen desfallecidos los rivales del rey.

7 Your throne, O god, stands forever; your royal scepter is a scepter for justice.7 Tu trono, como el de Dios, permanece para siempre;

el cetro de tu realeza es un cetro justiciero:

8 You love justice and hate wrongdoing; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellow kings.8 tú amas la justicia y odias la iniquidad.

Por eso el Señor, tu Dios, prefiriéndote a tus iguales,

te consagró con el óleo de la alegría:

9 With myrrh, aloes, and cassia your robes are fragrant. From ivory-paneled palaces stringed instruments bring you joy.9 tus vestiduras exhalan perfume de mirra, áloe y acacia.

Las arpas te alegran desde los palacios de marfil;

10 Daughters of kings are your lovely wives; a princess arrayed in Ophir's gold comes to stand at your right hand.10 una hija de reyes está de pie a tu derecha:

es la reina, adornada con tus joyas y con oro de Ofir.

11 Listen, my daughter, and understand; pay me careful heed. Forget your people and your father's house,11 ¡Escucha, hija mía, mira y presta atención!

Olvida tu pueblo y tu casa paterna,

12 that the king might desire your beauty. He is your lord;12 y el rey se prendará de tu hermosura.

El es tu señor: inclínate ante él;

13 honor him, daughter of Tyre. Then the richest of the people will seek your favor with gifts.13 la ciudad de Tiro vendrá con regalos

y los grandes del pueblo buscarán tu favor.

14 All glorious is the king's daughter as she enters, her raiment threaded with gold;14 Embellecida con corales engarzados en oro

15 In embroidered apparel she is led to the king. The maids of her train are presented to the king.15 y vestida de brocado, es llevada hasta el rey.

Las vírgenes van detrás, sus compañeras la guían,

16 They are led in with glad and joyous acclaim; they enter the palace of the king.16 con gozo y alegría entran al palacio real.

17 The throne of your fathers your sons will have; you shall make them princes through all the land.17 Tus hijos ocuparán el lugar de tus padres,

y los pondrás como príncipes por toda la tierra.

18 I will make your name renowned through all generations; thus nations shall praise you forever.18 Yo haré célebre tu nombre por todas las generaciones;

por eso, los pueblos te alabarán eternamente.