Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Lettera agli Efesini - מכתב לאפסים 17


font
MODERN HEBREW BIBLEDOUAI-RHEIMS
1 ויאמר אל תלמידיו אי אפשר שלא יבאו המכשלים אבל אוי לאיש אשר על ידו יבאו1 And he said to his disciples: It is impossible that scandals should not come: but woe to him through whom they come.
2 נוח לו שיתלה פלח רכב על צוארו וישלך אל הים מאשר יכשיל את אחד מהקטנים wאלה2 It were better for him, that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should scandalize one of these little ones.
3 השמרו לנפשותיכם אם יחטא לך אחיך הוכח לו ואם ינחם סלח לו3 Take heed to yourselves. If thy brother sin against thee, reprove him: and if he do penance, forgive him.
4 ואם יחטא לך שבע פעמים ביום ושב אליך שבע פעמים ביום ואמר נחמתי וסלחת לו4 And if he sin against thee seven times in a day, and seven times in a day be converted unto thee, saying, I repent; forgive him.
5 ויאמרו השליחים אל האדון הוסף לנו אמונה5 And the apostles said to the Lord: Increase our faith.
6 ויאמר האדון לו היתה לכם אמונה כגרגר החרדל אז תאמרו אל התות הזה העקר והנטע בתוך הים וישמע לכם6 And the Lord said: If you had faith like to a grain of mustard seed, you might say to this mulberry tree, Be thou rooted up, and be thou transplanted into the sea: and it would obey you.
7 מי הוא זה מכם ולו עבד חרש או רעה אשר בבאו מן השדה יאמר אליו מהר גשה הנה והסב7 But which of you having a servant ploughing, or feeding cattle, will say to him, when he is come from the field: Immediately go, sit down to meat:
8 הלא יאמר אליו הכן לי ארוחת הערב וחגר מתניך ושרתני עד אם כליתי לאכל ולשתות ואחר תאכל ותשתה גם אתה8 And will not rather say to him: Make ready my supper, and gird thyself, and serve me, whilst I eat and drink, and afterwards thou shalt eat and drink?
9 הגם יתן תודה לעבד על עשתו את אשר צוהו אמרתי לא יתן9 Doth he thank that servant, for doing the things which he commanded him?
10 ככה גם אתם אחרי עשותכם את כל אשר צויתם אמרו עבדים אין מועיל בם אנחנו כי רק את המטל עלינו לעשות עשינו10 I think not. So you also, when you shall have done all these things that are commanded you, say: We are unprofitable servants; we have done that which we ought to do.
11 ויהי בנסעו ירושלים והוא עבר בתוך שמרון והגליל11 And it came to pass, as he was going to Jerusalem, he passed through the midst of Samaria and Galilee.
12 ויבא אל כפר אחד ויפגעהו עשרה אנשים מצרעים והם עמדים מרחוק12 And as he entered into a certain town, there met him ten men that were lepers, who stood afar off;
13 וישאו את קולם לאמר ישוע מורה חננו13 And lifted up their voice, saying: Jesus, master, have mercy on us.
14 וירא אותם ויאמר אליהם לכו והראו אל הכהנים ויהי בלכתם ויטהרו14 Whom when he saw, he said: Go, shew yourselves to the priests. And it came to pass, as they went, they were made clean.
15 ואחד מהם בראתו כי נרפא וישב וישבח את האלהים בקול גדול15 And one of them, when he saw that he was made clean, went back, with a loud voice glorifying God.
16 ויפל על פניו לרגליו ויודה לו והוא היה שמרוני16 And he fell on his face before his feet, giving thanks: and this was a Samaritan.
17 ויען ישוע ויאמר הלא העשרה טהרו והתשעה איה הם17 And Jesus answering, said, Were not ten made clean? and where are the nine?
18 האם לא נמצא אשר שב לתת כבוד לאלהים זולתי הנכרי הזה18 There is no one found to return and give glory to God, but this stranger.
19 ויאמר אליו קום ולך אמונתך הושיעה לך19 And he said to him: Arise, go thy way; for thy faith hath made thee whole.
20 וישאלהו הפרושים מתי תבוא מלכות האלהים ויען אתם לאמר מלכות האלהים לא תבוא במראה עינים20 And being asked by the Pharisees, when the kingdom of God should come? he answered them, and said: The kingdom of God cometh not with observation:
21 ולא יאמרו הנה פה או הנה שם כי מלכות האלהים הנה בקרבכם היא21 Neither shall they say: Behold here, or behold there. For lo, the kingdom of God is within you.
22 ויאמר אל התלמידים ימים באים והתאויתם לראות יום אחד מימי בן האדם ולא תראו22 And he said to his disciples: The days will come, when you shall desire to see one day of the Son of man; and you shall not see it.
23 ואם יאמרו אליכם הנה שם הנה פה אל תלכו ואל תרוצו אחריהם23 And they will say to you: See here, and see there. Go ye not after, nor follow them:
24 כי כברק אשר יברק מקצה השמים ויאיר עד קצה השמים כן יהיה בן האדם ביומו24 For as the lightening that lighteneth from under heaven, shineth unto the parts that are under heaven, so shall the Son of man be in his day.
25 אך בראשונה צריך הוא לסבל הרבה ולהמאס מן הדור הזה25 But first he must suffer many things, and be rejected by this generation.
26 וכאשר היה נח כן יהיה בימי בן האדם26 And as it came to pass in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man.
27 אכלו ושתו נשאו נשים והשיאו נשים לאנשים עד היום אשר בא נח אל התבה ויבא המבול וישחת את כלם27 They did eat and drink, they married wives, and were given in marriage, until the day that Noe entered into the ark: and the flood came and destroyed them all.
28 וכאשר היה בימי לוט אכל ושתה קנה ומכר נטע ובנה28 Likewise as it came to pass, in the days of Lot: they did eat and drink, they bought and sold, they planted and built.
29 ויהי ביום אשר יצא לוט מסדום וימטר אש וגפרית מן השמים וישחת את כלם29 And in the day that Lot went out of Sodom, it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all.
30 ככה יהיה ביום אשר יגלה בן האדם30 Even thus shall it be in the day when the Son of man shall be revealed.
31 ביום ההוא איש אשר יהיה על הגג וכליו בבית אל ירד לשאת אתם ואיש אשר בשדה אל ישב הביתה31 In that hour, he that shall be on the housetop, and his goods in the house, let him not go down to take them away: and he that shall be in the field, in like manner, let him not return back.
32 זכרו את אשת לוט32 Remember Lot's wife.
33 המבקש למלט את נפשו יאבדנה ואשר יאבד אתה יהיה33 Whosoever shall seek to save his life, shall lose it: and whosoever shall lose it, shall preserve it.
34 אני אמר לכם בלילה ההוא שנים יהיו במטה אחת האחד יאסף והאחר יעזב34 I say to you: in that night there shall be two men in one bed; the one shall be taken, and the other shall be left.
35 שתים תהיינה טחנות יחד האחת תאסף והאחרת תעזב35 Two women shall be grinding together: the one shall be taken, and the other shall be left: two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other shall be keft.
36 שנים יהיו בשדה ונאסף האחד והאחר יעזב36 They answering, say to him: Where, Lord?
37 ויענו ויאמרו אליו איה זאת אדנינו ויאמר אליהם באשר הפגר שם יקבצו הנשרים37 Who said to them: Wheresoever the body shall be, thither will the eagles also be gathered together.