Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Bamidbàr (במדבר) - Numeri 7


font
MODERN HEBREW BIBLEDOUAI-RHEIMS
1 ויהי ביום כלות משה להקים את המשכן וימשח אתו ויקדש אתו ואת כל כליו ואת המזבח ואת כל כליו וימשחם ויקדש אתם1 And it came to pass in the day that Moses had finished the tabernacle, and set it up, and had anointed and sanctified it with all its vessels, the altar likewise and all the vessels thereof,
2 ויקריבו נשיאי ישראל ראשי בית אבתם הם נשיאי המטת הם העמדים על הפקדים2 The princes of Israel and the heads of the families, in every tribe, who were the rulers of them who had been numbered, offered
3 ויביאו את קרבנם לפני יהוה שש עגלת צב ושני עשר בקר עגלה על שני הנשאים ושור לאחד ויקריבו אותם לפני המשכן3 Their gifts before the Lord, six wagons covered, and twelve oxen. Two princes offered one wagon, and each one an ox, and they offered them before the tabernacle.
4 ויאמר יהוה אל משה לאמר
5 קח מאתם והיו לעבד את עבדת אהל מועד ונתתה אותם אל הלוים איש כפי עבדתו
6 ויקח משה את העגלת ואת הבקר ויתן אותם אל הלוים6 Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
7 את שתי העגלת ואת ארבעת הבקר נתן לבני גרשון כפי עבדתם7 And the Lord said to Moses:
8 ואת ארבע העגלת ואת שמנת הבקר נתן לבני מררי כפי עבדתם ביד איתמר בן אהרן הכהן8 Receive them from them to serve in the ministry of the tabernacle, and thou shalt deliver them to the Levites according to the order of their ministry.
9 ולבני קהת לא נתן כי עבדת הקדש עלהם בכתף ישאו9 Moses therefore receiving the wagons and the oxen, delivered them to the Levites.
10 ויקריבו הנשאים את חנכת המזבח ביום המשח אתו ויקריבו הנשיאם את קרבנם לפני המזבח10 Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gerson, according to their necessity.
11 ויאמר יהוה אל משה נשיא אחד ליום נשיא אחד ליום יקריבו את קרבנם לחנכת המזבח11 The other four wagons, and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their offices and service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
12 ויהי המקריב ביום הראשון את קרבנו נחשון בן עמינדב למטה יהודה12 But to the sons of Caath he gave no wagons or oxen: because they serve in the sanctuary and carry their burdens upon their own shoulders.
13 וקרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה13 And the princes offered for the dedication of the altar on the day when it was anointed, their oblation before the altar.
14 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת14 And the Lord said to Moses: Let each of the princes one day after another offer their gifts for the dedication of the altar.
15 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה15 The first day Nahasson the son of Aminadab of the tribe of Juda offered his offering:
16 שעיר עזים אחד לחטאת16 And his offering was a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for
17 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נחשון בן עמינדב17 A little mortar of ten sides of gold full of incense:
18 ביום השני הקריב נתנאל בן צוער נשיא יששכר18 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
19 הקרב את קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה19 And a buck goat for sin:
20 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת20 And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of a year old. This was the offering of Nahasson the son of Aminadab.
21 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה21 The second day Nathanael the son of Suar, prince of the tribe of Issachar, made his offering,
22 שעיר עזים אחד לחטאת22 A silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
23 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נתנאל בן צוער23 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
24 ביום השלישי נשיא לבני זבולן אליאב בן חלן24 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
25 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה25 And a buck goat for sin:
26 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת26 And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Nathanael the son of Suar.
27 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה27 The third day the prince of the sons of Zabulon, Eliab the son of Helon,
28 שעיר עזים אחד לחטאת28 Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
29 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליאב בן חלן29 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
30 ביום הרביעי נשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור30 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
31 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה31 And a buck goat for sin:
32 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת32 And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This is the oblation of Eliab the son of Helon.
33 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה33 The fourth day the prince of the sons of Ruben, Elisur the son of Sedeur,
34 שעיר עזים אחד לחטאת34 dummy verses inserted by amos
35 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליצור בן שדיאור35 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
36 ביום החמישי נשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי36 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old, for a holocaust:
37 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה37 And a buck goat for sin:
38 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת38 And for victims of peace offerings two oxen, five rams, five buck goats. five lambs of a year old. This was the offering of Elisur the son of Sedeur.
39 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה39 The fifth day the prince of the sons of Simeon, Salamiel the son of Surisaddai,
40 שעיר עזים אחד לחטאת40 Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides after the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
41 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן שלמיאל בן צורישדי41 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
42 ביום הששי נשיא לבני גד אליסף בן דעואל42 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
43 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה43 And a buck goat for sin:
44 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת44 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Salamiel the son of Surisaddai.
45 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה45 The sixth day the prince of the sons of Gad, Eliasaph the son of Duel,
46 שעיר עזים אחד לחטאת46 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
47 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליסף בן דעואל47 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
48 ביום השביעי נשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד48 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
49 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה49 And a buck goat for sin:
50 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת50 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Duel.
51 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה51 The seventh day the prince of the sons of Ephraim, Elisama the son Ammiud,
52 שעיר עזים אחד לחטאת52 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides according to the weight of the sanctuary, both full of hour tempered with oil for a sacrifice:
53 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אלישמע בן עמיהוד53 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense :
54 ביום השמיני נשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור54 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
55 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה55 And a buck goat for sin:
56 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת56 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Elisama the son of Ammiud.
57 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה57 The eighth day the prince of the sons of Manasses, Gamaliel the son of Phadassur,
58 שעיר עזים אחד לחטאת58 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sicles, a silver bowl of seventy sicles, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
59 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן גמליאל בן פדהצור59 A little mortar of gold weighing ten sicles full of incense:
60 ביום התשיעי נשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני60 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
61 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה61 And a buck goat for sin:
62 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת62 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Phadassur.
63 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה63 The ninth day the prince of the sons of Benjamin, Abidan the son of Gedeon,
64 שעיר עזים אחד לחטאת64 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
65 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אבידן בן גדעני65 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
66 ביום העשירי נשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי66 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a, holocaust:
67 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה67 And a buck goat for sin:
68 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת68 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Abidan the son of Gedeon.
69 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה69 The tenth day the prince of the sons of Dan, Ahiezer the son of Ammisaddai,
70 שעיר עזים אחד לחטאת70 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
71 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחיעזר בן עמישדי71 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense :
72 ביום עשתי עשר יום נשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן72 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
73 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה73 And a buck goat for sin:
74 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת74 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammisaddai.
75 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה75 The eleventh day the prince of the sons of Aser, Phegiel the son of Ochran,
76 שעיר עזים אחד לחטאת76 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
77 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן פגעיאל בן עכרן77 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
78 ביום שנים עשר יום נשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן78 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
79 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה79 And a buck goat for sin:
80 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת80 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Phegiel the son of Ochran.
81 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה81 The twelfth day the prince of the sons of Nephtali, Ahira the son of Enan,
82 שעיר עזים אחד לחטאת82 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
83 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחירע בן עינן83 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
84 זאת חנכת המזבח ביום המשח אתו מאת נשיאי ישראל קערת כסף שתים עשרה מזרקי כסף שנים עשר כפות זהב שתים עשרה84 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
85 שלשים ומאה הקערה האחת כסף ושבעים המזרק האחד כל כסף הכלים אלפים וארבע מאות בשקל הקדש85 And a buck goat for sin:
86 כפות זהב שתים עשרה מלאת קטרת עשרה עשרה הכף בשקל הקדש כל זהב הכפות עשרים ומאה86 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.
87 כל הבקר לעלה שנים עשר פרים אילם שנים עשר כבשים בני שנה שנים עשר ומנחתם ושעירי עזים שנים עשר לחטאת87 These were the offerings made by the princes of Israel in the dedication of the altar, in the day wherein it was consecrated. Twelve dishes of silver: twelve silver bowls: twelve little mortars of gold:
88 וכל בקר זבח השלמים עשרים וארבעה פרים אילם ששים עתדים ששים כבשים בני שנה ששים זאת חנכת המזבח אחרי המשח אתו88 Each dish weighing a hundred and thirty sides of silver, and each bowl seventy sides: that is, putting all the vessels of silver together, two thousand four hundred sides, by the weight of the sanctuary.
89 ובבא משה אל אהל מועד לדבר אתו וישמע את הקול מדבר אליו מעל הכפרת אשר על ארן העדת מבין שני הכרבים וידבר אליו89 Twelve little mortars of gold full of incense, weighing ten sides apiece, by the weight of the sanctuary: that is, in all a hundred and twenty sides of gold.
90 Twelve oxen out of the herd for a holocaust, twelve rams, twelve lambs of a year old, and their libations: twelve buck goats for sin.