Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Bamidbàr (במדבר) - Numeri 7


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA CEI 1974
1 ויהי ביום כלות משה להקים את המשכן וימשח אתו ויקדש אתו ואת כל כליו ואת המזבח ואת כל כליו וימשחם ויקדש אתם1 Quando Mosè ebbe finito di erigere la Dimora e l'ebbe unta e consacrata con tutti i suoi arredi, quando ebbe eretto l'altare con tutti i suoi arredi e li ebbe unti e consacrati,
2 ויקריבו נשיאי ישראל ראשי בית אבתם הם נשיאי המטת הם העמדים על הפקדים2 i capi di Israele, capi dei loro casati paterni, che erano capitribù e avevano presieduto al censimento, presentarono una offerta
3 ויביאו את קרבנם לפני יהוה שש עגלת צב ושני עשר בקר עגלה על שני הנשאים ושור לאחד ויקריבו אותם לפני המשכן3 e la portarono davanti al Signore: sei carri e dodici buoi, cioè un carro per due capi e un bue per ogni capo e li offrirono davanti alla Dimora.
4 ויאמר יהוה אל משה לאמר4 Il Signore disse a Mosè:
5 קח מאתם והיו לעבד את עבדת אהל מועד ונתתה אותם אל הלוים איש כפי עבדתו5 "Prendili da loro per impiegarli al servizio della tenda del convegno e assegnali ai leviti; a ciascuno secondo il suo servizio".
6 ויקח משה את העגלת ואת הבקר ויתן אותם אל הלוים6 Mosè prese dunque i carri e i buoi e li diede ai leviti.
7 את שתי העגלת ואת ארבעת הבקר נתן לבני גרשון כפי עבדתם7 Diede due carri e quattro buoi ai figli di Gherson, secondo il loro servizio;
8 ואת ארבע העגלת ואת שמנת הבקר נתן לבני מררי כפי עבדתם ביד איתמר בן אהרן הכהן8 diede quattro carri e otto buoi ai figli di Merari, secondo il loro servizio, sotto la sorveglianza di Itamar, figlio del sacerdote Aronne;
9 ולבני קהת לא נתן כי עבדת הקדש עלהם בכתף ישאו9 ma ai figli di Keat non ne diede, perché avevano il servizio degli oggetti sacri e dovevano portarli sulle spalle.
10 ויקריבו הנשאים את חנכת המזבח ביום המשח אתו ויקריבו הנשיאם את קרבנם לפני המזבח10 I capi presentarono l'offerta per la dedicazione dell'altare, il giorno in cui esso fu unto;
11 ויאמר יהוה אל משה נשיא אחד ליום נשיא אחד ליום יקריבו את קרבנם לחנכת המזבח11 i capi presentarono l'offerta uno per giorno, per la dedicazione dell'altare.
12 ויהי המקריב ביום הראשון את קרבנו נחשון בן עמינדב למטה יהודה12 Colui che presentò l'offerta il primo giorno fu Nacason, figlio di Amminadab, della tribù di Giuda;
13 וקרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה13 la sua offerta fu un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione,
14 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת14 una coppa d'oro di dieci sicli piena di profumo,
15 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה15 un giovenco, un ariete, un agnello dell'anno per l'olocausto,
16 שעיר עזים אחד לחטאת16 un capro per il sacrificio espiatorio
17 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נחשון בן עמינדב17 e per il sacrificio di comunione due buoi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno. Tale fu l'offerta di Nacason, figlio di Amminadab.
18 ביום השני הקריב נתנאל בן צוער נשיא יששכר18 Il secondo giorno, Netaneel, figlio di Suar, capo di Issacar, presentò l'offerta.
19 הקרב את קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה19 Offrì un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione,
20 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת20 una coppa d'oro di dieci sicli piena di profumo,
21 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה21 un giovenco, un ariete, un agnello dell'anno per l'olocausto,
22 שעיר עזים אחד לחטאת22 un capro per il sacrificio espiatorio
23 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נתנאל בן צוער23 e per il sacrificio di comunione due buoi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno. Tale fu l'offerta di Netaneel, figlio di Suar.
24 ביום השלישי נשיא לבני זבולן אליאב בן חלן24 Il terzo giorno fu Eliab, figlio di Chelon, capo dei figli di Zàbulon.
25 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה25 La sua offerta fu un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione,
26 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת26 una coppa d'oro di dieci sicli piena di profumo,
27 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה27 un giovenco, un ariete, un agnello dell'anno per l'olocausto,
28 שעיר עזים אחד לחטאת28 un capro per il sacrificio espiatorio
29 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליאב בן חלן29 e per il sacrificio di comunione due buoi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno. Tale fu l'offerta di Eliab, figlio di Chelon.
30 ביום הרביעי נשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור30 Il quarto giorno fu Elisur, figlio di Sedeur, capo dei figli di Ruben.
31 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה31 La sua offerta fu un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione,
32 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת32 una coppa d'oro di dieci sicli piena di profumo,
33 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה33 un giovenco, un ariete, un agnello dell'anno per l'olocausto,
34 שעיר עזים אחד לחטאת34 un capro per il sacrificio espiatorio
35 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליצור בן שדיאור35 e per il sacrificio di comunione due buoi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno. Tale fu l'offerta di Elisur, figlio di Sedeur.
36 ביום החמישי נשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי36 Il quinto giorno fu Selumiel, figlio di Surisaddai, capo dei figli di Simeone.
37 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה37 La sua offerta fu un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione,
38 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת38 una coppa d'oro di dieci sicli piena di profumo,
39 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה39 un giovenco, un ariete, un agnello dell'anno per l'olocausto,
40 שעיר עזים אחד לחטאת40 un capro per il sacrificio espiatorio
41 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן שלמיאל בן צורישדי41 e per il sacrificio di comunione due buoi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno. Tale fu l'offerta di Selumiel, figlio di Surisaddai.
42 ביום הששי נשיא לבני גד אליסף בן דעואל42 Il sesto giorno fu Eliasaf, figlio di Deuel, capo dei figli di Gad.
43 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה43 La sua offerta fu un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione,
44 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת44 una coppa d'oro di dieci sicli piena di profumo,
45 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה45 un giovenco, un ariete, un agnello dell'anno per l'olocausto,
46 שעיר עזים אחד לחטאת46 un capro per il sacrificio espiatorio
47 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליסף בן דעואל47 e per il sacrificio di comunione due buoi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno. Tale fu l'offerta di Eliasaf, figlio di Deuel.
48 ביום השביעי נשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד48 Il settimo giorno fu Elesama, figlio di Ammiud, capo dei figli di Efraim.
49 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה49 La sua offerta fu un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento del peso di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione,
50 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת50 una coppa d'oro di dieci sicli piena di profumo,
51 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה51 un giovenco, un ariete, un agnello dell'anno per l'olocausto,
52 שעיר עזים אחד לחטאת52 un capro per il sacrificio espiatorio
53 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אלישמע בן עמיהוד53 e per il sacrificio di comunione due buoi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno. Tale fu l'offerta di Elesama, figlio di Ammiud.
54 ביום השמיני נשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור54 L'ottavo giorno fu Gamliel, figlio di Pedasur, capo dei figli di Manasse.
55 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה55 La sua offerta fu un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento di settanta sicli secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione,
56 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת56 una coppa d'oro di dieci sicli piena di profumo,
57 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה57 un giovenco, un ariete, un agnello dell'anno per l'olocausto,
58 שעיר עזים אחד לחטאת58 un capro per il sacrificio espiatorio
59 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן גמליאל בן פדהצור59 e per il sacrificio di comunione due buoi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno. Tale fu l'offerta di Gamliel, figlio di Pedasur.
60 ביום התשיעי נשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני60 Il nono giorno fu Abidan, figlio di Ghideoni, capo dei figli di Beniamino.
61 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה61 La sua offerta fu un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione,
62 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת62 una coppa d'oro di dieci sicli piena di profumo,
63 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה63 un giovenco, un ariete, un agnello dell'anno per l'olocausto,
64 שעיר עזים אחד לחטאת64 un capro per il sacrificio espiatorio
65 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אבידן בן גדעני65 e per il sacrificio di comunione due buoi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno. Tale fu l'offerta di Abidan, figlio di Ghideoni.
66 ביום העשירי נשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי66 Il decimo giorno fu Achiezer, figlio di Ammisaddai, capo dei figli di Dan.
67 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה67 La sua offerta fu un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione,
68 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת68 una coppa d'oro di dieci sicli piena di profumo,
69 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה69 un giovenco, un ariete, un agnello dell'anno per l'olocausto,
70 שעיר עזים אחד לחטאת70 un capro per il sacrificio espiatorio
71 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחיעזר בן עמישדי71 e per il sacrificio di comunione due buoi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno. Tale fu l'offerta di Achiezer, figlio di Ammisaddai.
72 ביום עשתי עשר יום נשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן72 L'undicesimo giorno fu Paghiel, figlio di Ocran, capo dei figli di Aser.
73 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה73 La sua offerta fu un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione,
74 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת74 una coppa d'oro di dieci sicli piena di profumo,
75 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה75 un giovenco, un ariete, un agnello dell'anno per l'olocausto,
76 שעיר עזים אחד לחטאת76 un capro per il sacrificio espiatorio
77 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן פגעיאל בן עכרן77 e per il sacrificio di comunione due buoi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno. Tale fu l'offerta di Paghiel, figlio di Ocran.
78 ביום שנים עשר יום נשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן78 Il decimosecondo giorno fu Achira, figlio di Enan, capo dei figli di Nèftali.
79 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה79 La sua offerta fu un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione,
80 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת80 una coppa d'oro di dieci sicli piena di profumo,
81 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה81 un giovenco, un ariete, un agnello dell'anno per l'olocausto,
82 שעיר עזים אחד לחטאת82 un capro per il sacrificio espiatorio
83 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחירע בן עינן83 e per il sacrificio di comunione due buoi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno. Tale fu l'offerta di Achira, figlio di Enan.
84 זאת חנכת המזבח ביום המשח אתו מאת נשיאי ישראל קערת כסף שתים עשרה מזרקי כסף שנים עשר כפות זהב שתים עשרה84 Questi furono i doni per la dedicazione dell'altare da parte dei capi d'Israele, il giorno in cui esso fu unto: dodici piatti d'argento, dodici vassoi d'argento, dodici coppe d'oro;
85 שלשים ומאה הקערה האחת כסף ושבעים המזרק האחד כל כסף הכלים אלפים וארבע מאות בשקל הקדש85 ogni piatto d'argento pesava centotrenta sicli e ogni vassoio d'argento settanta; il totale dell'argento dei vasi fu duemilaquattrocento sicli, secondo il siclo del santuario;
86 כפות זהב שתים עשרה מלאת קטרת עשרה עשרה הכף בשקל הקדש כל זהב הכפות עשרים ומאה86 dodici coppe d'oro piene di profumo, le quali, a dieci sicli per coppa, secondo il siclo del santuario, diedero per l'oro delle coppe un totale di centoventi sicli.
87 כל הבקר לעלה שנים עשר פרים אילם שנים עשר כבשים בני שנה שנים עשר ומנחתם ושעירי עזים שנים עשר לחטאת87 Totale del bestiame per l'olocausto: dodici giovenchi, dodici arieti, dodici agnelli dell'anno, con le oblazioni consuete, e dodici capri per il sacrificio espiatorio.
88 וכל בקר זבח השלמים עשרים וארבעה פרים אילם ששים עתדים ששים כבשים בני שנה ששים זאת חנכת המזבח אחרי המשח אתו88 Totale del bestiame per il sacrificio di comunione: ventiquattro giovenchi, sessanta arieti, sessanta capri, sessanta agnelli dell'anno. Questi furono i doni per la dedicazione dell'altare, dopo che esso fu unto.
89 ובבא משה אל אהל מועד לדבר אתו וישמע את הקול מדבר אליו מעל הכפרת אשר על ארן העדת מבין שני הכרבים וידבר אליו89 Quando Mosè entrava nella tenda del convegno per parlare con il Signore, udiva la voce che gli parlava dall'alto del coperchio che è sull'arca della testimonianza fra i due cherubini; il Signore gli parlava.