Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 28
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 נסו ואין רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח | 1 Il malvagio fugge anche se nessuno lo insegue, mentre il giusto è sicuro come un giovane leone. |
2 בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך | 2 Quando un paese è in subbuglio sono molti i suoi capi, ma con un uomo intelligente e saggio l’ordine si mantiene. |
3 גבר רש ועשק דלים מטר סחף ואין לחם | 3 Un povero che opprime i miseri è come pioggia torrenziale che non porta pane. |
4 עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם | 4 Quelli che trasgrediscono la legge lodano il malvagio, quelli che la osservano gli si mettono contro. |
5 אנשי רע לא יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל | 5 I malvagi non comprendono la giustizia, ma quelli che cercano il Signore comprendono tutto. |
6 טוב רש הולך בתמו מעקש דרכים והוא עשיר | 6 Meglio un povero dalla condotta integra che uno dai costumi perversi, anche se ricco. |
7 נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו | 7 Osserva la legge il figlio intelligente, chi frequenta gli ingordi disonora suo padre. |
8 מרבה הונו בנשך ובתרבית לחונן דלים יקבצנו | 8 Chi accresce il patrimonio con l’usura e l’interesse, lo accumula per chi ha pietà dei miseri. |
9 מסיר אזנו משמע תורה גם תפלתו תועבה | 9 Chi allontana l’orecchio per non ascoltare la legge, persino la sua preghiera è spregevole. |
10 משגה ישרים בדרך רע בשחותו הוא יפול ותמימים ינחלו טוב | 10 Chi fa deviare i giusti per la via del male, nel suo tranello lui stesso cadrà, mentre gli integri erediteranno il bene. |
11 חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו | 11 Il ricco si crede saggio, ma il povero intelligente lo valuta per quello che è. |
12 בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם | 12 Grande è l’onore quando esultano i giusti, ma se prevalgono gli empi ognuno si dilegua. |
13 מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם | 13 Chi nasconde le proprie colpe non avrà successo, chi le confessa e le abbandona troverà misericordia. |
14 אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה | 14 Beato l’uomo che sempre teme, ma chi indurisce il cuore cadrà nel male. |
15 ארי נהם ודב שוקק משל רשע על עם דל | 15 Leone ruggente e orso affamato, tale è un cattivo governatore su un popolo povero. |
16 נגיד חסר תבונות ורב מעשקות שנאי בצע יאריך ימים | 16 Un principe privo di senno moltiplica le angherie, ma chi odia il lucro prolungherà i suoi giorni. |
17 אדם עשק בדם נפש עד בור ינוס אל יתמכו בו | 17 Un uomo che è perseguito per omicidio fuggirà fino alla tomba: non lo si trattenga! |
18 הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת | 18 Chi procede con rettitudine sarà salvato, chi va per vie tortuose cadrà all’improvviso. |
19 עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף רקים ישבע ריש | 19 Chi coltiva la sua terra si sazia di pane, chi insegue chimere si sazia di miseria. |
20 איש אמונות רב ברכות ואץ להעשיר לא ינקה | 20 L’uomo leale sarà colmo di benedizioni, chi ha fretta di arricchirsi non sarà esente da colpa. |
21 הכר פנים לא טוב ועל פת לחם יפשע גבר | 21 Non è bene essere parziali, ma per un tozzo di pane si può prevaricare. |
22 נבהל להון איש רע עין ולא ידע כי חסר יבאנו | 22 L’avaro è impaziente di arricchire, ma non pensa che gli piomberà addosso la miseria. |
23 מוכיח אדם אחרי חן ימצא ממחליק לשון | 23 Chi corregge un altro troverà alla fine più favore di chi ha una lingua adulatrice. |
24 גוזל אביו ואמו ואמר אין פשע חבר הוא לאיש משחית | 24 Chi deruba il padre o la madre e dice: «Non è peccato», è simile a un assassino. |
25 רחב נפש יגרה מדון ובוטח על יהוה ידשן | 25 L’avido suscita litigi, ma chi confida nel Signore sarà arricchito. |
26 בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט | 26 Chi confida nel suo senno è uno stolto, chi cammina nella saggezza sarà salvato. |
27 נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב מארות | 27 Per chi dona al povero non c’è indigenza, ma chi chiude gli occhi avrà grandi maledizioni. |
28 בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים | 28 Se prevalgono i malvagi, tutti si nascondono; se essi periscono, dominano i giusti. |