1 לאדם מערכי לב ומיהוה מענה לשון | 1 The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the LORD. |
2 כל דרכי איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה | 2 All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits. |
3 גל אל יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך | 3 Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established. |
4 כל פעל יהוה למענהו וגם רשע ליום רעה | 4 The LORD hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil. |
5 תועבת יהוה כל גבה לב יד ליד לא ינקה | 5 Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished. |
6 בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע | 6 By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil. |
7 ברצות יהוה דרכי איש גם אויביו ישלם אתו | 7 When a man's ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him. |
8 טוב מעט בצדקה מרב תבואות בלא משפט | 8 Better is a little with righteousness than great revenues without right. |
9 לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו | 9 A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps. |
10 קסם על שפתי מלך במשפט לא ימעל פיו | 10 A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment. |
11 פלס ומאזני משפט ליהוה מעשהו כל אבני כיס | 11 A just weight and balance are the LORD's: all the weights of the bag are his work. |
12 תועבת מלכים עשות רשע כי בצדקה יכון כסא | 12 It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness. |
13 רצון מלכים שפתי צדק ודבר ישרים יאהב | 13 Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right. |
14 חמת מלך מלאכי מות ואיש חכם יכפרנה | 14 The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it. |
15 באור פני מלך חיים ורצונו כעב מלקוש | 15 In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain. |
16 קנה חכמה מה טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף | 16 How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver! |
17 מסלת ישרים סור מרע שמר נפשו נצר דרכו | 17 The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul. |
18 לפני שבר גאון ולפני כשלון גבה רוח | 18 Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall. |
19 טוב שפל רוח את עניים מחלק שלל את גאים | 19 Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud. |
20 משכיל על דבר ימצא טוב ובוטח ביהוה אשריו | 20 He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he. |
21 לחכם לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח | 21 The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning. |
22 מקור חיים שכל בעליו ומוסר אולים אולת | 22 Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly. |
23 לב חכם ישכיל פיהו ועל שפתיו יסיף לקח | 23 The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips. |
24 צוף דבש אמרי נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם | 24 Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones. |
25 יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות | 25 There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death. |
26 נפש עמל עמלה לו כי אכף עליו פיהו | 26 He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him. |
27 איש בליעל כרה רעה ועל שפתיו כאש צרבת | 27 An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire. |
28 איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף | 28 A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends. |
29 איש חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא טוב | 29 A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good. |
30 עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה | 30 He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass. |
31 עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא | 31 The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness. |
32 טוב ארך אפים מגבור ומשל ברוחו מלכד עיר | 32 He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city. |
33 בחיק יוטל את הגורל ומיהוה כל משפטו | 33 The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD. |