Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 16


font
MODERN HEBREW BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 לאדם מערכי לב ומיהוה מענה לשון1 Der Mensch entwirft die Pläne im Herzen,
doch vom Herrn kommt die Antwort auf der Zunge.
2 כל דרכי איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה2 Jeder meint, sein Verhalten sei fehlerlos,
doch der Herr prüft die Geister.
3 גל אל יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך3 Befiehl dem Herrn dein Tun an,
so werden deine Pläne gelingen.
4 כל פעל יהוה למענהו וגם רשע ליום רעה4 Alles hat der Herr für seinen Zweck erschaffen,
so auch den Frevler für den Tag des Unheils.
5 תועבת יהוה כל גבה לב יד ליד לא ינקה5 Ein Gräuel ist dem Herrn jeder Hochmütige,
er bleibt gewiss nicht ungestraft.
6 בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע6 Durch Liebe und Treue wird Schuld gesühnt,
durch Gottesfurcht weicht man dem Bösen aus.
7 ברצות יהוה דרכי איש גם אויביו ישלם אתו7 Gefallen dem Herrn die Wege eines Menschen,
so versöhnt er auch seine Feinde mit ihm.
8 טוב מעט בצדקה מרב תבואות בלא משפט8 Besser wenig und gerecht
als viel Besitz und Unrecht.
9 לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו9 Des Menschen Herz plant seinen Weg,
doch der Herr lenkt seinen Schritt.
10 קסם על שפתי מלך במשפט לא ימעל פיו10 Gottesentscheid kommt von den Lippen des Königs,
sein Mund verfehlt sich nicht, wenn er ein Urteil fällt.
11 פלס ומאזני משפט ליהוה מעשהו כל אבני כיס11 Rechte Waage und Waagschalen sind Sache des Herrn,
sein Werk sind alle Gewichtssteine im Beutel.
12 תועבת מלכים עשות רשע כי בצדקה יכון כסא12 Frevlerisches Tun ist Königen ein Gräuel,
denn ein Thron steht fest durch Gerechtigkeit.
13 רצון מלכים שפתי צדק ודבר ישרים יאהב13 Gerechte Lippen gefallen dem König,
wer aufrichtig redet, den liebt er.
14 חמת מלך מלאכי מות ואיש חכם יכפרנה14 Des Königs Grimm gleicht Todesboten,
aber ein Weiser kann ihn besänftigen.
15 באור פני מלך חיים ורצונו כעב מלקוש15 Im leuchtenden Gesicht des Königs liegt Leben,
sein Wohlwollen gleicht der Regenwolke im Frühjahr.
16 קנה חכמה מה טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף16 Weisheit erwerben ist besser als Gold,
Einsicht erwerben vortrefflicher als Silber.
17 מסלת ישרים סור מרע שמר נפשו נצר דרכו17 Böses zu meiden ist das Ziel der Rechtschaffenen;
wer auf seinen Weg achtet, bewahrt sein Leben.
18 לפני שבר גאון ולפני כשלון גבה רוח18 Hoffart kommt vor dem Sturz
und Hochmut kommt vor dem Fall.
19 טוב שפל רוח את עניים מחלק שלל את גאים19 Besser bescheiden sein mit Demütigen,
als Beute teilen mit Stolzen.
20 משכיל על דבר ימצא טוב ובוטח ביהוה אשריו20 Wer auf das Wort des Herrn achtet, findet Glück;
wohl dem, der auf ihn vertraut.
21 לחכם לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח21 Wer ein weises Herz hat, den nennt man verständig,
gefällige Rede fördert die Belehrung.
22 מקור חיים שכל בעליו ומוסר אולים אולת22 Wer Verstand besitzt, dem ist er ein Lebensquell,
die Strafe der Toren ist die Torheit selbst.
23 לב חכם ישכיל פיהו ועל שפתיו יסיף לקח23 Das Herz des Weisen macht seinen Mund klug,
es mehrt auf seinen Lippen die Belehrung.
24 צוף דבש אמרי נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם24 Freundliche Worte sind wie Wabenhonig,
süß für den Gaumen, heilsam für den Leib.
25 יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות25 Manch einem scheint sein Weg der rechte,
aber am Ende sind es Wege des Todes.
26 נפש עמל עמלה לו כי אכף עליו פיהו26 Der Hunger des Arbeiters arbeitet für ihn,
denn sein Mund treibt ihn an.
27 איש בליעל כרה רעה ועל שפתיו כאש צרבת27 Ein Taugenichts ist ein Ofen voll Unheil,
auf seinen Lippen ist es wie sengendes Feuer.
28 איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף28 Ein tückischer Mensch erregt Streit,
ein Verleumder entzweit Freunde.
29 איש חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא טוב29 Der Gewalttätige verführt seinen Nächsten,
er bringt ihn auf einen Weg, der nicht gut ist.
30 עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה30 Wer mit den Augen zwinkert, sinnt auf Tücke;
wer die Lippen verzieht, hat das Böse schon vollbracht.
31 עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא31 Graues Haar ist eine prächtige Krone,
auf dem Weg der Gerechtigkeit findet man sie.
32 טוב ארך אפים מגבור ומשל ברוחו מלכד עיר32 Besser ein Langmütiger als ein Kriegsheld,
besser, wer sich selbst beherrscht, als wer Städte erobert.
33 בחיק יוטל את הגורל ומיהוה כל משפטו33 Im Bausch des Gewandes schüttelt man das Los,
doch jede Entscheidung kommt allein vom Herrn.