Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 69


font
MODERN HEBREW BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 למנצח על שושנים לדוד הושיעני אלהים כי באו מים עד נפש1 Del maestro de coro. Según la melodía de «Los lirios». De David.

2 טבעתי ביון מצולה ואין מעמד באתי במעמקי מים ושבלת שטפתני2 ¡Sálvame, Dios mío,

porque el agua me llega a la garganta!

3 יגעתי בקראי נחר גרוני כלו עיני מיחל לאלהי3 Estoy hundido en el fango del Abismo

y no puedo hacer pie;

he caído en las aguas profundas,

y me arrastra la corriente.

4 רבו משערות ראשי שנאי חנם עצמו מצמיתי איבי שקר אשר לא גזלתי אז אשיב4 Estoy exhausto de tanto gritar,

y mi garganta se ha enronquecido;

se me ha nublado la vista

de tanto esperar a mi Dios.

5 אלהים אתה ידעת לאולתי ואשמותי ממך לא נכחדו5 Más numerosos que los cabellos de mi cabeza

son los que me odian sin motivo;

más fuertes que mis huesos,

los que me atacan sin razón.

¡Y hasta tengo que devolver

lo que yo no he robado!

6 אל יבשו בי קויך אדני יהוה צבאות אל יכלמו בי מבקשיך אלהי ישראל6 Dios mío, tú conoces mi necedad,

no se te ocultan mis ofensas.

7 כי עליך נשאתי חרפה כסתה כלמה פני7 Que no queden defraudados por mi culpa

los que esperan en ti, Señor del universo;

que no queden humillados por mi causa

los que te buscan, Dios de Israel.

8 מוזר הייתי לאחי ונכרי לבני אמי8 Por ti he soportado afrentas

y la vergüenza cubrió mi rostro;

9 כי קנאת ביתך אכלתני וחרפות חורפיך נפלו עלי9 me convertí en un extraño para mis hermanos,

fui un extranjero para los hijos de mi madre:

10 ואבכה בצום נפשי ותהי לחרפות לי10 porque el celo de tu Casa me devora,

y caen sobre mí los ultrajes de los que te agravian.

11 ואתנה לבושי שק ואהי להם למשל11 Cuando aflijo mi alma con ayunos,

aprovechan para insultarme;

12 ישיחו בי ישבי שער ונגינות שותי שכר12 cuando me visto de penitente,

soy para ellos un motivo de risa;

13 ואני תפלתי לך יהוה עת רצון אלהים ברב חסדך ענני באמת ישעך13 los que están a la puerta murmuran contra mí,

y los bebedores me hacen burla con sus cantos.

14 הצילני מטיט ואל אטבעה אנצלה משנאי וממעמקי מים14 Pero mi oración sube hasta ti, Señor,

en el momento favorable:

respóndeme, Dios mío, por tu gran amor,

sálvame, por tu fidelidad.

15 אל תשטפני שבלת מים ואל תבלעני מצולה ואל תאטר עלי באר פיה15 Sácame del lodo para que no me hunda,

líbrame de los que me odian

y de las aguas profundas;

16 ענני יהוה כי טוב חסדך כרב רחמיך פנה אלי16 que no me arrastre la corriente,

que no me trague el Abismo,

que el Pozo no se cierre sobre mí.

17 ואל תסתר פניך מעבדך כי צר לי מהר ענני17 Respóndeme, Señor, por tu bondad y tu amor,

por tu gran compasión vuélvete a mí;

18 קרבה אל נפשי גאלה למען איבי פדני18 no te ocultes el rostro a tu servidor,

respóndeme pronto, porque estoy en peligro.

19 אתה ידעת חרפתי ובשתי וכלמתי נגדך כל צוררי19 Acércate a mi y rescátame,

líbrame de mis enemigos:

20 חרפה שברה לבי ואנושה ואקוה לנוד ואין ולמנחמים ולא מצאתי20 tú conoces mi afrenta, mi vergüenza y mi deshonra,

todos mis enemigos están ante ti.

21 ויתנו בברותי ראש ולצמאי ישקוני חמץ21 La vergüenza me destroza el corazón,

y no tengo remedio.

Espero compasión y no la encuentro,

en vano busco un consuelo:

22 יהי שלחנם לפניהם לפח ולשלומים למוקש22 pusieron veneno en mi comida,

y cuando tuve sed me dieron vinagre.

23 תחשכנה עיניהם מראות ומתניהם תמיד המעד23 Que su mesa se convierta en una trampa,

y sus manjares, en un lazo;

24 שפך עליהם זעמך וחרון אפך ישיגם24 que se nuble su vista y no vean

y sus espaldas se queden sin fuerza.

25 תהי טירתם נשמה באהליהם אל יהי ישב25 Descarga sobe ellos tu indignación,

que los alcance el ardor de tu enojo;

26 כי אתה אשר הכית רדפו ואל מכאוב חלליך יספרו26 que sus poblados se queden desiertos

y nadie habite en sus carpas.

27 תנה עון על עונם ואל יבאו בצדקתך27 Porque persiguen al que tú has castigado

y aumentan los dolores del que tú has herido.

28 ימחו מספר חיים ועם צדיקים אל יכתבו28 Impútales una culpa tras otra,

no los declares inocentes;

29 ואני עני וכואב ישועתך אלהים תשגבני29 bórralos del Libro de la Vida,

que no sean inscritos con los justos.

30 אהללה שם אלהים בשיר ואגדלנו בתודה30 Yo soy un pobre desdichado, Dios mío,

que tu ayuda me proteja:

31 ותיטב ליהוה משור פר מקרן מפריס31 así alabaré con cantos el nombre de Dios,

y proclamaré su grandeza dando gracias;

32 ראו ענוים ישמחו דרשי אלהים ויחי לבבכם32 esto agradará al Señor más que un toro,

más que un novillo con cuernos y pezuñas.

33 כי שמע אל אביונים יהוה ואת אסיריו לא בזה33 Que lo vean los humildes y se alegren,

que vivan los que buscan a Dios:

34 יהללוהו שמים וארץ ימים וכל רמש בם34 porque el Señor escucha a los pobres

y no desprecia a sus cautivos.

35 כי אלהים יושיע ציון ויבנה ערי יהודה וישבו שם וירשוה35 Que lo alaben el cielo, la tierra y el mar,

y todos los seres que se mueven en ellos;

36 וזרע עבדיו ינחלוה ואהבי שמו ישכנו בה36 porque Dios salvará a Sión

y volverá a edificar las ciudades de Judá:

37 el linaje de sus servidores la tendrá como herencia,

y los que aman su nombre morarán en ella.