Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 108


font
MODERN HEBREW BIBLEJERUSALEM
1 שיר מזמור לדוד נכון לבי אלהים אשירה ואזמרה אף כבודי1 Cantique. Psaume de David.
2 עורה הנבל וכנור אעירה שחר2 Mon coeur est prêt, ô Dieu, -- je veux chanter, je veux jouer! -- allons, ma gloire,
3 אודך בעמים יהוה ואזמרך בל אמים3 éveille-toi, harpe, cithare, que j'éveille l'aurore!
4 כי גדול מעל שמים חסדך ועד שחקים אמתך4 Je veux te louer chez les peuples, Yahvé, jouer pour toi dans les pays;
5 רומה על שמים אלהים ועל כל הארץ כבודך5 grand par-dessus les cieux ton amour, jusqu'aux nues, ta vérité.
6 למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך וענני6 O Dieu, élève-toi sur les cieux. Sur toute la terre, ta gloire!
7 אלהים דבר בקדשו אעלזה אחלקה שכם ועמק סכות אמדד7 Pour que soient délivrés tes bien-aimés, sauve par ta droite et réponds-nous.
8 לי גלעד לי מנשה ואפרים מעוז ראשי יהודה מחקקי8 Dieu a parlé en son sanctuaire: "J'exulte, je partage Sichem, j'arpente la vallée du Sukkot.
9 מואב סיר רחצי על אדום אשליך נעלי עלי פלשת אתרועע9 "A moi Galaad, à moi Manassé, Ephraïm, l'armure de ma tête, Juda, mon bâton decommandement,
10 מי יבלני עיר מבצר מי נחני עד אדום10 "Moab, le bassin où je me lave! sur Edom, je jette ma sandale, contre la Philistie je crie victoire."
11 הלא אלהים זנחתנו ולא תצא אלהים בצבאתינו11 Qui me mènera dans une ville forte, qui me conduira jusqu'en Edom,
12 הבה לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם12 sinon Dieu, toi qui nous as rejetés, Dieu qui ne sors plus avec nos armées.
13 באלהים נעשה חיל והוא יבוס צרינו13 Porte-nous secours dans l'oppression: néant, le salut de l'homme!
14 Avec Dieu nous ferons des prouesses, et lui piétinera nos oppresseurs.