Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 108


font
MODERN HEBREW BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 שיר מזמור לדוד נכון לבי אלהים אשירה ואזמרה אף כבודי1 [Ein Lied. Ein Psalm Davids.]
2 עורה הנבל וכנור אעירה שחר2 Mein Herz ist bereit, o Gott,
mein Herz ist bereit,
ich will dir singen und spielen. Wach auf, meine Seele!
3 אודך בעמים יהוה ואזמרך בל אמים3 Wacht auf, Harfe und Saitenspiel!
Ich will das Morgenrot wecken.
4 כי גדול מעל שמים חסדך ועד שחקים אמתך4 Ich will dich vor den Völkern preisen, Herr,
dir vor den Nationen lobsingen.
5 רומה על שמים אלהים ועל כל הארץ כבודך5 Denn deine Güte reicht, so weit der Himmel ist,
deine Treue, so weit die Wolken ziehn.
6 למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך וענני6 Erheb dich über die Himmel, o Gott!
Deine Herrlichkeit erscheine über der ganzen Erde.
7 אלהים דבר בקדשו אעלזה אחלקה שכם ועמק סכות אמדד7 Hilf mit deiner Rechten, erhöre uns,
damit die gerettet werden, die du so sehr liebst.
8 לי גלעד לי מנשה ואפרים מעוז ראשי יהודה מחקקי8 Gott hat in seinem Heiligtum gesprochen:
«Ich will triumphieren, will Sichem verteilen
und das Tal von Sukkot vermessen.
9 מואב סיר רחצי על אדום אשליך נעלי עלי פלשת אתרועע9 Mein ist Gilead, mein auch Manasse,
Efraim ist der Helm auf meinem Haupt,
Juda mein Herrscherstab.
10 מי יבלני עיר מבצר מי נחני עד אדום10 Doch Moab ist mein Waschbecken,
auf Edom werfe ich meinen Schuh,
ich triumphiere über das Land der Philister.»
11 הלא אלהים זנחתנו ולא תצא אלהים בצבאתינו11 Wer führt mich hin zu der befestigten Stadt,
wer wird mich nach Edom geleiten?
12 הבה לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם12 Gott, hast denn du uns verworfen?
Du ziehst ja nicht aus, o Gott, mit unsern Heeren.
13 באלהים נעשה חיל והוא יבוס צרינו13 Bring uns doch Hilfe im Kampf mit dem Feind!
Denn die Hilfe von Menschen ist nutzlos.
14 Mit Gott werden wir Großes vollbringen;
er selbst wird unsere Feinde zertreten.