Isaiah (ישעיה) - Isaia 108
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 שיר מזמור לדוד נכון לבי אלהים אשירה ואזמרה אף כבודי | 1 [Ein Lied. Ein Psalm Davids.] |
2 עורה הנבל וכנור אעירה שחר | 2 Mein Herz ist bereit, o Gott, mein Herz ist bereit, ich will dir singen und spielen. Wach auf, meine Seele! |
3 אודך בעמים יהוה ואזמרך בל אמים | 3 Wacht auf, Harfe und Saitenspiel! Ich will das Morgenrot wecken. |
4 כי גדול מעל שמים חסדך ועד שחקים אמתך | 4 Ich will dich vor den Völkern preisen, Herr, dir vor den Nationen lobsingen. |
5 רומה על שמים אלהים ועל כל הארץ כבודך | 5 Denn deine Güte reicht, so weit der Himmel ist, deine Treue, so weit die Wolken ziehn. |
6 למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך וענני | 6 Erheb dich über die Himmel, o Gott! Deine Herrlichkeit erscheine über der ganzen Erde. |
7 אלהים דבר בקדשו אעלזה אחלקה שכם ועמק סכות אמדד | 7 Hilf mit deiner Rechten, erhöre uns, damit die gerettet werden, die du so sehr liebst. |
8 לי גלעד לי מנשה ואפרים מעוז ראשי יהודה מחקקי | 8 Gott hat in seinem Heiligtum gesprochen: «Ich will triumphieren, will Sichem verteilen und das Tal von Sukkot vermessen. |
9 מואב סיר רחצי על אדום אשליך נעלי עלי פלשת אתרועע | 9 Mein ist Gilead, mein auch Manasse, Efraim ist der Helm auf meinem Haupt, Juda mein Herrscherstab. |
10 מי יבלני עיר מבצר מי נחני עד אדום | 10 Doch Moab ist mein Waschbecken, auf Edom werfe ich meinen Schuh, ich triumphiere über das Land der Philister.» |
11 הלא אלהים זנחתנו ולא תצא אלהים בצבאתינו | 11 Wer führt mich hin zu der befestigten Stadt, wer wird mich nach Edom geleiten? |
12 הבה לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם | 12 Gott, hast denn du uns verworfen? Du ziehst ja nicht aus, o Gott, mit unsern Heeren. |
13 באלהים נעשה חיל והוא יבוס צרינו | 13 Bring uns doch Hilfe im Kampf mit dem Feind! Denn die Hilfe von Menschen ist nutzlos. |
14 Mit Gott werden wir Großes vollbringen; er selbst wird unsere Feinde zertreten. |