Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Salmi 50


font
BIBBIA MARTINIDOUAI-RHEIMS
1 Salmo di Davidde: quando andò a trovarlo il profeta Nathan, allorché egli si accostò a Bethsabea.
Abbi misericordia di me, o Dio, secondo la grande tua misericordia.
1 A psalm for Asaph. The God of gods, the Lord hath spoken: and he hath called the earth. From the rising of the sun, to the going down thereof:
2 E secondo le molte operazioni di tua misericordia scancella la mia iniquità.2 out of Sion the loveliness of his beauty.
3 Lavami ancor più dalla mia iniquità, e mondami dal mio peccato;3 God shall come manifestly: our God shall come, and shall not keep silence. A fire shall burn before him: and a mighty tempest shall be round about him.
4 (Perocché io conosco la mia iniquità, e il mio peccato mi sta sempre davanti;4 He shall call heaven from above, and the earth, to judge his people.
5 Contro di te solo peccai, e il male feci dinanzi a te): affinchè tu si giustificato nelle tue parole, e riporti vittoria quando se' chiamato in giudizio.5 Gather ye together his saints to him: who set his covenant before sacrifices.
6 Imperocché ecco, che io nelle iniquità fui conceputo, e ne' peccati mi concepì la mia madre.6 And the heavens shall declare his justice: for God is judge.
7 Ed ecco, che tu hai amato la verità, tu svelasti a me gli ignoti, e occulti misteri di tua sapienza.7 Hear, O my people, and I will speak: O Israel, and I will testify to thee: I am God, thy God.
8 Tu mi aspergerai coll'issopo, e sarò mondato: mi laverai, e diverrò bianco più, che la neve.8 I will not reprove thee for thy sacrifices: and thy burnt offerings are always in my sight.
9 Mi farai sentir parola di letizia, di gaudio, e le ossa umiliate tripudieranno.9 I will not take calves out of thy house: nor he goats out of thy flocks.
10 Rivolgi la tua faccia da' miei peccati, e cancella tutte le mie iniquità.10 For all the beasts of the woods are mine: the cattle on the hills, and the oxen.
11 In me crea, o Dio, un cuor mondo, e lo spirito rettò rinnovella nelle mie viscere.11 I know all the fowls of the air: and with me is the beauty of the field.
12 Non rigettarmi dalla tua faccia, o non togliere da me il tuo santo Spirito,12 If I should be hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.
13 Rendimi la letizia del tuo Salvatore, e per mezzo del benefico Spirito tu mi conforta.13 Shall I eat the flesh of bullocks? or shall I drink the blood of goats?
14 Insegnerò le tue vie agli iniqui, o gli empj a te si convertiranno.14 Offer to God the sacrifice of praise: and pay thy vows to the most High.
15 Liberami dal reato del sangue, o Dio, Dio di mia salute, e la mia lingua, canterà con gaudio la tua giustizia.15 And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
16 Signore, tu aprirai le mie labbra, la mia bocca annunzierà le tue lodi.16 But to the sinner God hath said: Why dost thou declare my justices, and take my covenant in thy mouth ?
17 Imperocché se un sagrifizio tu avessi voluto, lo avrei offerto: tu non ti compiacerai degli olocausti.17 Seeing thou hast hated discipline: and hast cast my words behind thee.
18 Sagrifizio a Dio lo spirito addolorato: il cuore contrito, e umiliato noi disprezzerai tu, o Dio.18 If thou didst see a thief thou didst run with him: and with adulterers thou hast been a partaker.
19 Colla buona volontà tua sii benefico, o Signore, verso Sionne, affinchè stabilite siano le mura di Gerusalemme.19 Thy mouth hath abounded with evil, and thy tongue framed deceits.
20 Tu accetterai allora il sagrifizio di giustizia, le obblazioni, e gli olocausti: allora porranno de' vitelli sul tuo altare.20 Sitting thou didst speak against thy brother, and didst lay a scandal against thy mother's son:
21 these things hast thou done, and I was silent. Thou thoughtest unjustly that I should be like to thee: but I will reprove thee, and set before thy face.
22 Understand these things, you that forget God; lest he snatch you away, and there be none to deliver you.
23 The sacrifice of praise shall glorify me: and there is the way by which I will shew him the salvation of God.