Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

ΑΡΙΘΜΟΙ - Numeri - Numbers 34


font
LXXBIBBIA TINTORI
1 και ελαλησεν κυριος προς μωυσην λεγων1 Il Signore parlò a Mosè, dicendo:
2 εντειλαι τοις υιοις ισραηλ και ερεις προς αυτους υμεις εισπορευεσθε εις την γην χανααν αυτη εσται υμιν εις κληρονομιαν γη χανααν συν τοις οριοις αυτης2 « Da' quest'ordine ai figli d'Israele e di' loro: quando sarete entrati nella terra di Canaan ne avrete per mezzo della sorte preso possesso, essa sarà, limitata da questi confini.
3 και εσται υμιν το κλιτος το προς λιβα απο ερημου σιν εως εχομενον εδωμ και εσται υμιν τα ορια προς λιβα απο μερους της θαλασσης της αλυκης απο ανατολων3 La parte del mezzogiorno comincerà dal deserto di Sin, vicino a Edom, e avrà per confini ad oriente il mar di Sale,
4 και κυκλωσει υμας τα ορια απο λιβος προς αναβασιν ακραβιν και παρελευσεται σεννα και εσται η διεξοδος αυτου προς λιβα καδης του βαρνη και εξελευσεται εις επαυλιν αραδ και παρελευσεται ασεμωνα4 poi girando al mezzodì della salita dello Scorpione, passerà per Senna e si estenderà al mezzogiorno, fino a Cadesbarne, poi continuerà fino al villaggio d'Adar, estendendosi fino ad Asemona,
5 και κυκλωσει τα ορια απο ασεμωνα χειμαρρουν αιγυπτου και εσται η διεξοδος η θαλασσα5 per girare da Asemona fino al torrente d'Egitto e finire al lido del mare grande.
6 και τα ορια της θαλασσης εσται υμιν η θαλασσα η μεγαλη οριει τουτο εσται υμιν τα ορια της θαλασσης6 La parte occidentale comincerà al Mar grande e finirà allo stesso mare.
7 και τουτο εσται τα ορια υμιν προς βορραν απο της θαλασσης της μεγαλης καταμετρησετε υμιν αυτοις παρα το ορος το ορος7 A settentrione i confini cominceranno dal Mar grande e arriveranno fino al monte Altissimo,
8 και απο του ορους το ορος καταμετρησετε αυτοις εισπορευομενων εις εμαθ και εσται η διεξοδος αυτου τα ορια σαραδα8 poi andranno verso Ernat fino ai confini di Sedada,
9 και εξελευσεται τα ορια δεφρωνα και εσται η διεξοδος αυτου ασερναιν τουτο εσται υμιν ορια απο βορρα9 e si stenderanno fino a Zefrona e al villaggio di Enan. Questi saranno i confini dalla parte di settentrione.
10 και καταμετρησετε υμιν αυτοις τα ορια ανατολων απο ασερναιν σεπφαμα10 I confini orientali saran tracciati dal villaggio di Enan fino a Sefama.
11 και καταβησεται τα ορια απο σεπφαμ αρβηλα απο ανατολων επι πηγας και καταβησεται τα ορια βηλα επι νωτου θαλασσης χεναρα απο ανατολων11 Da Sefama scenderanno a Rebla, di faccia alla fontana di Dafnim, poi si stenderanno ad oriente, fino al mare di Ceneret
12 και καταβησεται τα ορια επι τον ιορδανην και εσται η διεξοδος θαλασσα η αλυκη αυτη εσται υμιν η γη και τα ορια αυτης κυκλω12 giungeranno al Giordano e finalmente saran chiusi dal mare di Sale. Tale sarà il vostro territorio coi suoi confini d'ogni parte ».
13 και ενετειλατο μωυσης τοις υιοις ισραηλ λεγων αυτη η γη ην κατακληρονομησετε αυτην μετα κληρου ον τροπον συνεταξεν κυριος τω μωυση δουναι αυτην ταις εννεα φυλαις και τω ημισει φυλης μανασση13 E Mose, trasmesso ai Figli d'Israele l'ordine, aggiunse: « Questa sarà la terra, di cui prenderei e possesso a sorte e che il Signore ha ordinato si dia alle nove tribù e mezza,
14 οτι ελαβεν φυλη υιων ρουβην και φυλη υιων γαδ κατ' οικους πατριων αυτων και το ημισυ φυλης μανασση απελαβον τους κληρους αυτων14 giacchè la tribù dei figli di Ruben, secondo le sue famiglie, la tribù dei figli di Gad, secondo il numero delle sue parentele, e la metà della tribù di Manasse,
15 δυο φυλαι και ημισυ φυλης ελαβον τους κληρους αυτων περαν του ιορδανου κατα ιεριχω απο νοτου κατ' ανατολας15 cioè due tribù e mezza, han già ricevuta la loro parte al di là del Giordano, dirimpetto a Gerico, dal lato d'oriente ».
16 και ελαλησεν κυριος προς μωυσην λεγων16 E il Signore disse a Mosè:
17 ταυτα τα ονοματα των ανδρων οι κληρονομησουσιν υμιν την γην ελεαζαρ ο ιερευς και ιησους ο του ναυη17 « Ecco i nomi di coloro che vi divideranno la terra: Eleazaro sacerdote, Giosuè figlio di Nun,
18 και αρχοντα ενα εκ φυλης λημψεσθε κατακληρονομησαι υμιν την γην18 e un principe di ciascuna tribù,
19 και ταυτα τα ονοματα των ανδρων της φυλης ιουδα χαλεβ υιος ιεφοννη19 i nomi dei quali sono i seguenti: della tribù di Giuda, Caleb figlio di Iefone;
20 της φυλης συμεων σαλαμιηλ υιος εμιουδ20 della tribù di Simeone, Samuele figlio di Ammiud;
21 της φυλης βενιαμιν ελδαδ υιος χασλων21 della tribù di Beniamino, Elidad figlio di Caselon;
22 της φυλης δαν αρχων βακχιρ υιος εγλι22 della tribù dei figli di Dan, Bocci figlio di Iogli;
23 των υιων ιωσηφ φυλης υιων μανασση αρχων ανιηλ υιος ουφι23 dei figli di Giuseppe, per la tribù di Manasse, Hanniel figlio di Efod;
24 της φυλης υιων εφραιμ αρχων καμουηλ υιος σαβαθα24 per la tribù di Efraim, Camuel figlio di Seftan;
25 της φυλης ζαβουλων αρχων ελισαφαν υιος φαρναχ25 della tribù di Zàbulon, Elisafan figlio di Farnac;
26 της φυλης υιων ισσαχαρ αρχων φαλτιηλ υιος οζα26 della tribù di Issacar, il principe Faltiel figlio di Ozan;
27 της φυλης υιων ασηρ αρχων αχιωρ υιος σελεμι27 della tribù di Aser, Ahiud figlio di Salomi;
28 της φυλης νεφθαλι αρχων φαδαηλ υιος βεναμιουδ28 della tribù di Nettali, Fedael figlio di Ammiud ».
29 ουτοι οις ενετειλατο κυριος καταμερισαι τοις υιοις ισραηλ εν γη χανααν29 Questi sono coloro ai quali il Signore comandò di fare la divisione della terra di Canaan tra i figli d'Israele.