Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

ΑΡΙΘΜΟΙ - Numeri - Numbers 34


font
LXXLA SACRA BIBBIA
1 και ελαλησεν κυριος προς μωυσην λεγων1 Il Signore disse a Mosè:
2 εντειλαι τοις υιοις ισραηλ και ερεις προς αυτους υμεις εισπορευεσθε εις την γην χανααν αυτη εσται υμιν εις κληρονομιαν γη χανααν συν τοις οριοις αυτης2 "Ordina ai figli d'Israele e di' loro: Poiché state per entrare nella terra di Canaan, questa sarà la terra che otterrete come eredità: la terra di Canaan.
3 και εσται υμιν το κλιτος το προς λιβα απο ερημου σιν εως εχομενον εδωμ και εσται υμιν τα ορια προς λιβα απο μερους της θαλασσης της αλυκης απο ανατολων3 Il vostro confine meridionale sarà dal deserto di Zin, a fianco di Edom, e il vostro confine meridionale sarà l'estremità del Mar Morto, a est.
4 και κυκλωσει υμας τα ορια απο λιβος προς αναβασιν ακραβιν και παρελευσεται σεννα και εσται η διεξοδος αυτου προς λιβα καδης του βαρνη και εξελευσεται εις επαυλιν αραδ και παρελευσεται ασεμωνα4 Poi il vostro confine meridionale girerà verso la salita di Akrabbim, passerà per Zin, e i suoi sbocchi saranno a sud di Kades-Barnea; uscirà a Cazar-Addar e passerà per Azmon.
5 και κυκλωσει τα ορια απο ασεμωνα χειμαρρουν αιγυπτου και εσται η διεξοδος η θαλασσα5 Da Azmon il confine girerà verso il torrente d'Egitto e finirà al mare.
6 και τα ορια της θαλασσης εσται υμιν η θαλασσα η μεγαλη οριει τουτο εσται υμιν τα ορια της θαλασσης6 Il vostro confine a occidente sarà il Mar Mediterraneo: questo sarà per voi il confine occidentale.
7 και τουτο εσται τα ορια υμιν προς βορραν απο της θαλασσης της μεγαλης καταμετρησετε υμιν αυτοις παρα το ορος το ορος7 Questo sarà il vostro confine settentrionale: dal Mar Mediterraneo vi traccerete una linea fino al monte Or,
8 και απο του ορους το ορος καταμετρησετε αυτοις εισπορευομενων εις εμαθ και εσται η διεξοδος αυτου τα ορια σαραδα8 dal monte Or traccerete una linea fino all'ingresso di Camat, e lo sbocco del confine sarà a Zedad;
9 και εξελευσεται τα ορια δεφρωνα και εσται η διεξοδος αυτου ασερναιν τουτο εσται υμιν ορια απο βορρα9 il confine uscirà poi a Zifron e il suo sbocco sarà a Cazar-Enan. Questo sarà il vostro confine settentrionale.
10 και καταμετρησετε υμιν αυτοις τα ορια ανατολων απο ασερναιν σεπφαμα10 Per il confine orientale, vi traccerete una linea da Cazar-Enan a Sefam.
11 και καταβησεται τα ορια απο σεπφαμ αρβηλα απο ανατολων επι πηγας και καταβησεται τα ορια βηλα επι νωτου θαλασσης χεναρα απο ανατολων11 Il confine scenderà da Sefam a Ribla, a est di Ain; il confine scenderà e lambirà il fianco del lago di Genezaret, a est.
12 και καταβησεται τα ορια επι τον ιορδανην και εσται η διεξοδος θαλασσα η αλυκη αυτη εσται υμιν η γη και τα ορια αυτης κυκλω12 Il confine scenderà al Giordano, e il suo sbocco sarà al Mar Morto. Questa sarà per voi la terra, secondo i propri confini all'intorno".
13 και ενετειλατο μωυσης τοις υιοις ισραηλ λεγων αυτη η γη ην κατακληρονομησετε αυτην μετα κληρου ον τροπον συνεταξεν κυριος τω μωυση δουναι αυτην ταις εννεα φυλαις και τω ημισει φυλης μανασση13 Mosè ordinò ai figli d'Israele: "Questa è la terra che vi spartirete in sorte, che il Signore ordinò di dare alle nove tribù e mezzo,
14 οτι ελαβεν φυλη υιων ρουβην και φυλη υιων γαδ κατ' οικους πατριων αυτων και το ημισυ φυλης μανασση απελαβον τους κληρους αυτων14 poiché la tribù dei figli di Ruben, secondo la casa dei loro padri, e la tribù dei figli di Gad, secondo la casa dei loro padri, e la metà tribù di Manasse hanno già preso la loro eredità:
15 δυο φυλαι και ημισυ φυλης ελαβον τους κληρους αυτων περαν του ιορδανου κατα ιεριχω απο νοτου κατ' ανατολας15 le due tribù e mezzo presero la loro eredità al di là del Giordano di Gerico, a oriente".
16 και ελαλησεν κυριος προς μωυσην λεγων16 Il Signore disse a Mosè:
17 ταυτα τα ονοματα των ανδρων οι κληρονομησουσιν υμιν την γην ελεαζαρ ο ιερευς και ιησους ο του ναυη17 "Questi sono i nomi degli uomini che spartiranno tra voi il paese: il sacerdote Eleazaro e Giosuè, figlio di Nun;
18 και αρχοντα ενα εκ φυλης λημψεσθε κατακληρονομησαι υμιν την γην18 prenderete anche un capo per ogni tribù, per fare la spartizione della terra.
19 και ταυτα τα ονοματα των ανδρων της φυλης ιουδα χαλεβ υιος ιεφοννη19 Questi sono i nomi degli uomini. Per la tribù di Giuda, Caleb, figlio di Iefunne;
20 της φυλης συμεων σαλαμιηλ υιος εμιουδ20 per la tribù dei figli di Simeone, Samuele, figlio di Ammiud;
21 της φυλης βενιαμιν ελδαδ υιος χασλων21 per la tribù di Beniamino, Elidad, figlio di Chislon;
22 της φυλης δαν αρχων βακχιρ υιος εγλι22 per la tribù dei figli di Dan, il capo Bukki, figlio di Iogli;
23 των υιων ιωσηφ φυλης υιων μανασση αρχων ανιηλ υιος ουφι23 per i figli di Giuseppe: per la tribù dei figli di Manasse, il capo Anniel, figlio di Efod,
24 της φυλης υιων εφραιμ αρχων καμουηλ υιος σαβαθα24 e per la tribù dei figli di Efraim, il capo Kemuel, figlio di Siptan;
25 της φυλης ζαβουλων αρχων ελισαφαν υιος φαρναχ25 per la tribù dei figli di Zabulon, il capo Elisafan, figlio di Parnac;
26 της φυλης υιων ισσαχαρ αρχων φαλτιηλ υιος οζα26 per la tribù dei figli di Issacar, il capo Paltiel, figlio di Azzan;
27 της φυλης υιων ασηρ αρχων αχιωρ υιος σελεμι27 per la tribù dei figli di Aser, il capo Achiud, figlio di Selomi;
28 της φυλης νεφθαλι αρχων φαδαηλ υιος βεναμιουδ28 per la tribù dei figli di Neftali, il capo Pedael, figlio di Ammiud".
29 ουτοι οις ενετειλατο κυριος καταμερισαι τοις υιοις ισραηλ εν γη χανααν29 A questi il Signore ordinò di dividere tra i figli d'Israele la terra di Canaan.