Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 22


font
LXXKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 αιρετωτερον ονομα καλον η πλουτος πολυς υπερ δε αργυριον και χρυσιον χαρις αγαθη1 Többet ér a jó név nagy gazdagságnál, s a kedvesség ezüstnél és aranynál.
2 πλουσιος και πτωχος συνηντησαν αλληλοις αμφοτερους δε ο κυριος εποιησεν2 Van egymás mellett gazdag is, szegény is: mindegyiket az Úr alkotta.
3 πανουργος ιδων πονηρον τιμωρουμενον κραταιως αυτος παιδευεται οι δε αφρονες παρελθοντες εζημιωθησαν3 Az élelmes meglátja a bajt és elrejtőzik, a korlátolt pedig tovább megy és kárt vall.
4 γενεα σοφιας φοβος κυριου και πλουτος και δοξα και ζωη4 A szerénység jutalma az Úr félelme, gazdagság, hírnév és élet.
5 τριβολοι και παγιδες εν οδοις σκολιαις ο δε φυλασσων την εαυτου ψυχην αφεξεται αυτων5 A gonosz útján fegyver és kard van, aki vigyáz lelkére, távol marad tőlük.
6 -6 Az ifjú a maga életútját követi, s akkor sem hagyja el, amikor megvénül.
7 πλουσιοι πτωχων αρξουσιν και οικεται ιδιοις δεσποταις δανιουσιν7 A gazdag uralkodik a szegényen, s aki kölcsönt vesz fel, szolgája a hitelezőnek.
8 ο σπειρων φαυλα θερισει κακα πληγην δε εργων αυτου συντελεσει [8α] ανδρα ιλαρον και δοτην ευλογει ο θεος ματαιοτητα δε εργων αυτου συντελεσει8 Aki igazságtalanságot vet, bajt arat, és dölyfének vesszője megsemmisül.
9 ο ελεων πτωχον αυτος διατραφησεται των γαρ εαυτου αρτων εδωκεν τω πτωχω [9α] νικην και τιμην περιποιειται ο δωρα δους την μεντοι ψυχην αφαιρειται των κεκτημενων9 Az irgalmas lelkű áldásban részesül, mert adott kenyeréből a szegénynek. Siker és tisztelet jut annak, aki adakozik, és megnyeri azok lelkét, akik adományát veszik.
10 εκβαλε εκ συνεδριου λοιμον και συνεξελευσεται αυτω νεικος οταν γαρ καθιση εν συνεδριω παντας ατιμαζει10 Űzd el az arcátlant, és távozik vele a viszály, megszűnik a perpatvar s a szidalom.
11 αγαπα κυριος οσιας καρδιας δεκτοι δε αυτω παντες αμωμοι χειλεσιν ποιμαινει βασιλευς11 Azt kedveli az Úr, aki tisztaszívű, aki szépen tud beszélni, annak a király a barátja.
12 οι δε οφθαλμοι κυριου διατηρουσιν αισθησιν φαυλιζει δε λογους παρανομος12 Az Úr szemei megőrzik a tudást, s az elvetemült igéi összeomlanak.
13 προφασιζεται και λεγει οκνηρος λεων εν ταις οδοις εν δε ταις πλατειαις φονευται13 Így szól a lusta: »Oroszlán van odakint! Még megölnek az utca közepén!«
14 βοθρος βαθυς στομα παρανομου ο δε μισηθεις υπο κυριου εμπεσειται εις αυτον [14α] εισιν οδοι κακαι ενωπιον ανδρος και ουκ αγαπα του αποστρεψαι απ' αυτων αποστρεφειν δε δει απο οδου σκολιας και κακης14 Az idegen asszony szája mély verem, akire az Úr haragszik, beleesik.
15 ανοια εξηπται καρδιας νεου ραβδος δε και παιδεια μακραν απ' αυτου15 Dőreség tapad az ifjú szívéhez, a fenyítő pálca azonban leszedi róla.
16 ο συκοφαντων πενητα πολλα ποιει τα εαυτου διδωσιν δε πλουσιω επ' ελασσονι16 Aki szegényt sanyargat, hogy gyarapítsa vagyonát, ad majd a magánál gazdagabbnak, és szükségbe jut.
17 λογοις σοφων παραβαλλε σον ους και ακουε εμον λογον την δε σην καρδιαν επιστησον ινα γνως οτι καλοι εισιν17 Hajtsd ide füledet, és hallgasd a bölcsek mondásait, vedd szívedre tanításomat,
18 και εαν εμβαλης αυτους εις την καρδιαν σου ευφρανουσιν σε αμα επι σοις χειλεσιν18 mert gyönyörűségedre lesz, ha megőrzöd bensődben, és kiárad majd ajkadra!
19 ινα σου γενηται επι κυριον η ελπις και γνωριση σοι την οδον αυτου19 Hogy az Úrba helyezd bizalmadat, a mai napon veled is közlöm.
20 και συ δε απογραψαι αυτα σεαυτω τρισσως εις βουλην και γνωσιν επι το πλατος της καρδιας σου20 Harminc mondást írtam le számodra, megfontolással és tudománnyal,
21 διδασκω ουν σε αληθη λογον και γνωσιν αγαθην υπακουειν του αποκρινεσθαι λογους αληθειας τοις προβαλλομενοις σοι21 hogy tudtodra adjam az igazságot s az igaz igéket, hogy megfelelhess velük azoknak, akik téged küldtek.
22 μη αποβιαζου πενητα πτωχος γαρ εστιν και μη ατιμασης ασθενη εν πυλαις22 Meg ne rövidítsd a szegényt, azért mert szegény, s el ne taposd a szűkölködőt a kapuban,
23 ο γαρ κυριος κρινει αυτου την κρισιν και ρυση σην ασυλον ψυχην23 mert ügyét az Úr vállalja és elveszíti azokat, akik vesztére törnek.
24 μη ισθι εταιρος ανδρι θυμωδει φιλω δε οργιλω μη συναυλιζου24 Ne barátkozz olyannal, aki indulatos, és ne járj haragos férfival,
25 μηποτε μαθης των οδων αυτου και λαβης βροχους τη ση ψυχη25 hogy el ne tanuld útjait, és kelepcét ne állíts lelkednek.
26 μη διδου σεαυτον εις εγγυην αισχυνομενος προσωπον26 Ne légy azok között, akik kezüket adják, hogy tartozásért jótálljanak,
27 εαν γαρ μη εχης ποθεν αποτεισης λημψονται το στρωμα το υπο τας πλευρας σου27 ha majd nem lesz miből fizetned, miért engednéd, hogy elvegyék a takarót ágyadról?
28 μη μεταιρε ορια αιωνια α εθεντο οι πατερες σου28 El ne mozdítsd a régi határt, amelyet őseid megvontak!
29 ορατικον ανδρα και οξυν εν τοις εργοις αυτου βασιλευσι δει παρεσταναι και μη παρεσταναι ανδρασι νωθροις29 Láttál-e férfit, aki ügyes a dolgában? Királyok előtt legyen a helye, és ne az alacsony sorban levők előtt!