A zsoltárok könyve 21
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | NOVA VULGATA |
---|---|
1 A karvezetőnek. Dávid zsoltára. | 1 Magistro chori. Psalmus. David. |
2 Uram, hatalmadon örvend a király, és mérhetetlenül ujjong segítségeden. | 2 Domine, in virtute tua laetabitur rex et super salutare tuum exsultabit vehementer. |
3 Teljesítetted szívének kívánságát, nem tagadtad meg tőle ajkának óhajtását. | 3 Desiderium cordis eius tribuisti ei et voluntatem labiorum eius non denegasti. |
4 Sőt elébe siettél boldogító áldással, fejére színarany koronát helyeztél. | 4 Quoniam praevenisti eum in benedictionibus dulcedinis; posuisti in capite eius coronam de auro purissimo. |
5 Életet kért tőled, s te megadtad neki, hogy sokáig éljen, időtlen időkig. | 5 Vitam petiit a te, et tribuisti ei longitudinem dierum in saeculum et in saeculum saeculi. |
6 Segítséged folytán nagy a dicsősége, dicsőséggel és nagy ékességgel ruháztad fel őt. | 6 Magna est gloria eius in salutari tuo, magnificentiam et decorem impones super eum; |
7 Valóban, áldássá tetted őt mindörökre, megörvendeztetted vidámsággal színed előtt. | 7 quoniam pones eum benedictionem in saeculum saeculi, laetificabis eum in gaudio ante vultum tuum. |
8 Minthogy az Úrban bízik a király, meg nem inog a Fölséges irgalmából. | 8 Quoniam rex sperat in Domino et in misericordia Altissimi non commovebitur. |
9 Érje utol kezed minden ellenségedet, érje el jobbod minden gyűlölődet! | 9 Inveniet manus tua omnes inimicos tuos, dextera tua inveniet, qui te oderunt. |
10 Tedd őket hasonlókká tüzes kemencéhez, abban az időben, amikor megjelensz. Nyelje el őket haragjában az Úr, és a tűz eméssze el őket! | 10 Pones eos ut clibanum ignis in tempore vultus tui: Dominus in ira sua deglutiet eos, et devorabit eos ignis. |
11 Pusztítsd el magzataikat a földről, utódaikat az emberek fiai közül! | 11 Fructum eorum de terra perdes et semen eorum de filiis hominum. |
12 Mert gonoszat határoztak ellened, álnok terveket szőttek, de semmit sem vihettek keresztül. | 12 Quoniam intenderunt in te mala, cogitaverunt consilia: nihil potuerunt. |
13 Mert te megfutamítottad őket, íjaddal célba vetted arcukat. | 13 Quoniam pones eos dorsum, arcus tuos tendes in vultum eorum. |
14 Kelj fel, Uram, hatalmaddal! Hadd magasztaljuk erődet énekkel és zsoltárral! | 14 Exaltare, Domine, in virtute tua; cantabimus et psallemus virtutes tuas. |