A zsoltárok könyve 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 Miért dühöngenek a nemzetek, terveznek hiúságokat a népek? | 1 - Perché fremon le gentie i popoli macchinano vane [trame]? |
2 Fölkelnek a föld királyai, egybegyűlnek mind a fejedelmek az Úr ellen, s az ő Fölkentje ellen: | 2 Si fanno avanti i re della terrae i principi si collegano insiemecontro il Signore e il suo Messia. |
3 »Szakítsuk széjjel láncukat, igájukat rázzuk le magunkról!« | 3 «Spezziamo» [gridano] «le loro catene, gettiamo via da noi il loro giogo». |
4 A mennyekben lakó kineveti őket, az Úr kigúnyolja őket. | 4 Colui che abita ne' cieli, si ride di loroe il Signor ne sghignazza. |
5 Haragjában így szól majd hozzájuk, bosszúságában szétzavarja őket: | 5 Poi parla loro nell'ira suae nel suo furor gli sgomenta. |
6 »Fölkentem királyomat a Sionon, az én szent hegyemen!« | 6 «Da lui sono stato costituito resopra Sion, sul santo suo monte, per promulgare il suo decreto. |
7 Hirdetem az Úr rendeletét. Mert így szólt hozzám az Úr: »Fiam vagy te, a mai napon nemzettelek téged. | 7 Il Signore mi disse: - Mio figliuolo sei tu, oggi io ti ho generato. |
8 Kérd tőlem, és odaadom neked a nemzeteket örökségedül, s osztályrészedül a föld határait. | 8 Chiedi a me, e ti darò le genti per tuo retaggio, e per tuo dominio i confini della terra. |
9 Kormányozd őket vasvesszővel, cserépedényként törd össze őket.« | 9 Li reggerai con scettro di ferro, e come vaso di vasaio gli stritolerai -». |
10 Nos hát, királyok, okuljatok, tanuljatok, ti földi bírák! | 10 Pertanto, o re, abbiate giudizio, imparate, o giudici della terra! |
11 Szolgáljátok az Urat félelemmel, ujjongjatok előtte remegve. | 11 Servite il Signore con timore ed esultate dinanzi a lui con tremore. |
12 Tanuljatok fegyelmet, hogy fel ne gerjedjen az Úr haragja, s az igaz útról el ne vesszetek, amikor haragja hirtelen fellobban. Boldogok mindazok, akik benne bíznak! | 12 Accogliete l'ammonizione e [ravvedetevi], perché non s'adiri il Signore, e periate lontano dalla retta via, |
13 quando divampi a un tratto l'ira sua. Beati tutti coloro che in lui confidano! |