A zsoltárok könyve 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Miért dühöngenek a nemzetek, terveznek hiúságokat a népek? | 1 Why have the Gentiles raged, and the people devised vain things? |
2 Fölkelnek a föld királyai, egybegyűlnek mind a fejedelmek az Úr ellen, s az ő Fölkentje ellen: | 2 The kings of the earth stood up, and the princes met together, against the Lord and against his Christ. |
3 »Szakítsuk széjjel láncukat, igájukat rázzuk le magunkról!« | 3 Let us break their bonds asunder: and let us cast away their yoke from us. |
4 A mennyekben lakó kineveti őket, az Úr kigúnyolja őket. | 4 He that dwelleth in heaven shall laugh at them: and the Lord shall deride them. |
5 Haragjában így szól majd hozzájuk, bosszúságában szétzavarja őket: | 5 Then shall he speak to them in his anger, and trouble them in his rage. |
6 »Fölkentem királyomat a Sionon, az én szent hegyemen!« | 6 But I am appointed king by him over Sion his holy mountain, preaching his commandment. |
7 Hirdetem az Úr rendeletét. Mert így szólt hozzám az Úr: »Fiam vagy te, a mai napon nemzettelek téged. | 7 The Lord hath said to me: Thou art my son, this day have I begotten thee. |
8 Kérd tőlem, és odaadom neked a nemzeteket örökségedül, s osztályrészedül a föld határait. | 8 Ask of me, and I will give thee the Gentiles for thy inheritance, and the utmost parts of the earth for thy possession. |
9 Kormányozd őket vasvesszővel, cserépedényként törd össze őket.« | 9 Thou shalt rule them with a rod of iron, and shalt break them in pieces like a potter's vessel. |
10 Nos hát, királyok, okuljatok, tanuljatok, ti földi bírák! | 10 And now, O ye kings, understand: receive instruction, you that judge the earth. |
11 Szolgáljátok az Urat félelemmel, ujjongjatok előtte remegve. | 11 Serve ye the Lord with fear: and rejoice unto him with trembling. |
12 Tanuljatok fegyelmet, hogy fel ne gerjedjen az Úr haragja, s az igaz útról el ne vesszetek, amikor haragja hirtelen fellobban. Boldogok mindazok, akik benne bíznak! | 12 Embrace discipline, lest at any time the Lord be angry, and you perish from the just way. |
13 When his wrath shall be kindled in a short time, blessed are all they that trust in him. |