A zsoltárok könyve 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Miért dühöngenek a nemzetek, terveznek hiúságokat a népek? | 1 Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing? |
2 Fölkelnek a föld királyai, egybegyűlnek mind a fejedelmek az Úr ellen, s az ő Fölkentje ellen: | 2 The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying, |
3 »Szakítsuk széjjel láncukat, igájukat rázzuk le magunkról!« | 3 Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us. |
4 A mennyekben lakó kineveti őket, az Úr kigúnyolja őket. | 4 He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision. |
5 Haragjában így szól majd hozzájuk, bosszúságában szétzavarja őket: | 5 Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure. |
6 »Fölkentem királyomat a Sionon, az én szent hegyemen!« | 6 Yet have I set my king upon my holy hill of Zion. |
7 Hirdetem az Úr rendeletét. Mert így szólt hozzám az Úr: »Fiam vagy te, a mai napon nemzettelek téged. | 7 I will declare the decree: the LORD hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee. |
8 Kérd tőlem, és odaadom neked a nemzeteket örökségedül, s osztályrészedül a föld határait. | 8 Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession. |
9 Kormányozd őket vasvesszővel, cserépedényként törd össze őket.« | 9 Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel. |
10 Nos hát, királyok, okuljatok, tanuljatok, ti földi bírák! | 10 Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth. |
11 Szolgáljátok az Urat félelemmel, ujjongjatok előtte remegve. | 11 Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. |
12 Tanuljatok fegyelmet, hogy fel ne gerjedjen az Úr haragja, s az igaz útról el ne vesszetek, amikor haragja hirtelen fellobban. Boldogok mindazok, akik benne bíznak! | 12 Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him. |