Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 95


font
JERUSALEMCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Venez, crions de joie pour Yahvé, acclamons le Rocher de notre salut;
1 A Canticle of David himself, when the house was built after the captivity. Sing to the Lord a new song. Sing to the Lord, all the earth.
2 approchons de sa face en rendant grâce, au son des musiques acclamons-le.
2 Sing to the Lord and bless his name. Announce his salvation from day to day.
3 Car c'est un Dieu grand que Yahvé, un Roi grand par-dessus tous les dieux;
3 Announce his glory among the Gentiles, his miracles among all peoples.
4 en sa main sont les creux de la terre et les hauts des montagnes sont à lui;
4 For the Lord is great and greatly to be praised. He is terrible, beyond all gods.
5 à lui la mer, c'est lui qui l'a faite, la terre ferme, ses mains l'ont façonnée.
5 For all the gods of the Gentiles are demons, but the Lord made the heavens.
6 Entrez, courbons-nous, prosternons-nous; à genoux devant Yahvé qui nous a faits!
6 Confession and beauty are in his sight. Sanctity and magnificence are in his sanctuary.
7 Car c'est lui notre Dieu, et nous le peuple de son bercail, le troupeau de sa main. Aujourd'hui sivous écoutiez sa voix!
7 Bring to the Lord, you natives of the nations, bring to the Lord glory and honor.
8 "N'endurcissez pas vos coeurs comme à Meriba, comme au jour de Massa dans le désert,
8 Bring to the Lord glory for his name. Lift up sacrifices, and enter into his courts.
9 où vos pères m'éprouvaient, me tentaient, alors qu'ils me voyaient agir!
9 Adore the Lord in his holy court. Let the entire earth be shaken before his face.
10 40 ans cette génération m'a dégoûté et je dis: Toujours ces coeurs errants, ces gens-là n'ont pasconnu mes voies.
10 Say among the Gentiles: The Lord has reigned. For he has even corrected the whole world, which will not be shaken. He will judge the peoples with fairness.
11 Alors j'ai juré en ma colère: jamais ils ne parviendront à mon repos."
11 Let the heavens rejoice, and let the earth exult; let the sea and all its fullness be moved.
12 The fields and all the things that are in them will be glad. Then all the trees of the forest will rejoice
13 before the face of the Lord: for he arrives. For he arrives to judge the earth. He will judge the whole world with fairness and the peoples with his truth.