Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 95


font
JERUSALEMBIBLIA
1 Venez, crions de joie pour Yahvé, acclamons le Rocher de notre salut;
1 Venid, cantemos gozosos a Yahveh,
aclamemos a la Roca de nuestra salvación;
2 approchons de sa face en rendant grâce, au son des musiques acclamons-le.
2 con acciones de gracias vayamos ante él,
aclamémosle con salmos.
3 Car c'est un Dieu grand que Yahvé, un Roi grand par-dessus tous les dieux;
3 Porque es Yahveh un Dios grande,
Rey grande sobre todos los dioses;
4 en sa main sont les creux de la terre et les hauts des montagnes sont à lui;
4 en sus manos están las honduras de la tierra,
y suyas son las cumbres de los montes;
5 à lui la mer, c'est lui qui l'a faite, la terre ferme, ses mains l'ont façonnée.
5 suyo el mar, pues él mismo lo hizo,
y la tierra firme que sus manos formaron.
6 Entrez, courbons-nous, prosternons-nous; à genoux devant Yahvé qui nous a faits!
6 Entrad, adoremos, prosternémonos,
¡de rodillas ante Yahveh que nos ha hecho!
7 Car c'est lui notre Dieu, et nous le peuple de son bercail, le troupeau de sa main. Aujourd'hui sivous écoutiez sa voix!
7 Porque él es nuestro Dios,
y nosotros el pueblo de su pasto,
el rebaño de su mano.
¡Oh, si escucharais hoy su voz!:
8 "N'endurcissez pas vos coeurs comme à Meriba, comme au jour de Massa dans le désert,
8 «No endurezcáis vuestro corazón como en Meribá,
como el día de Massá en el desierto,
9 où vos pères m'éprouvaient, me tentaient, alors qu'ils me voyaient agir!
9 donde me pusieron a prueba vuestros padres,
me tentaron aunque habían visto mi obra.
10 40 ans cette génération m'a dégoûté et je dis: Toujours ces coeurs errants, ces gens-là n'ont pasconnu mes voies.
10 «Cuarenta años me asqueó aquella generación,
y dije: Pueblo son de corazón torcido,
que mis caminos no conocen.
11 Alors j'ai juré en ma colère: jamais ils ne parviendront à mon repos."
11 Y por eso en mi cólera juré:
¡No han de entrar en mi reposo!»