Psalms 55
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Unto the end, in verses, understanding for David. | 1 لامام المغنين على ذوات الاوتار. قصيدة لداود. اصغ يا الله الى صلاتي ولا تتغاض عن تضرعي. |
2 Hear, O God, my prayer, and despise not my supplication: | 2 استمع لي واستجب لي. اتحير في كربتي واضطرب |
3 من صوت العدو من قبل ظلم الشرير. لانهم يحيلون عليّ اثما وبغضب يضطهدونني. | |
4 the same are darts. | 4 يمخض قلبي في داخلي واهوال الموت سقطت عليّ. |
5 be attentive to me and hear me. I am grieved in my exercise; and am troubled, | 5 خوف ورعدة أتيا عليّ وغشيني رعب. |
6 at the voice of the enemy, and at the tribulation of the sinner. For they have cast iniquities upon me: and in wrath they were troublesome to me. | 6 فقلت ليت لي جناحا كالحمامة فاطير واستريح. |
7 My heart is troubled within me: and the fear of death is fallen upon me. | 7 هانذا كنت ابعد هاربا وأبيت في البرية. سلاه. |
8 Fear and trembling are come upon me: and darkness hath covered me. | 8 كنت اسرع في نجاتي من الريح العاصفة ومن النوء |
9 And I said: Who will give me wings like a dove, and I will fly and be at rest? | 9 اهلك يا رب فرّق السنتهم لاني قد رأيت ظلما وخصاما في المدينة. |
10 Lo, I have gone far off flying away; and I abode in the wilderness. | 10 نهارا وليلا يحيطون بها على اسوارها واثم ومشقة في وسطها. |
11 I waited for him that hath saved me from pusillanimity of spirit, and a storm. | 11 مفاسد في وسطها ولا يبرح من ساحتها ظلم وغش. |
12 Cast down, O Lord, and divide their tongues; for I have seen iniquity and contradiction in the city. | 12 لانه ليس عدو يعيرني فاحتمل. ليس مبغضي تعظم عليّ فاختبئ منه |
13 Day and night shall iniquity surround it upon its walls: and in the midst thereof are labour, | 13 بل انت انسان عديلي الفي وصديقي |
14 and injustice. And usury and deceit have not departed from its streets. | 14 الذي معه كانت تحلو لنا العشرة. الى بيت الله كنا نذهب في الجمهور. |
15 For if my enemy had reviled me, I would verily have borne with it. And if he that hated me had spoken great things against me, I would perhaps have hidden myself from him. | 15 ليبغتهم الموت. لينحدروا الى الهاوية احياء لان في مساكنهم في وسطهم شرورا |
16 But thou a man of one mind, my guide, and my familiar, | 16 اما انا فالى الله اصرخ والرب يخلصني. |
17 Who didst take sweetmeats together with me: in the house of God we walked with consent. | 17 مساء وصباحا وظهرا اشكو وانوح فيسمع صوتي. |
18 Let death come upon them, and let them go down alive into hell. For there is wickedness in their dwellings: in the midst of them. | 18 فدى بسلام نفسي من قتال عليّ لانهم بكثرة كانوا حولي. |
19 But I have cried to God: and the Lord will save me. | 19 يسمع الله فيذلهم والجالس منذ القدم. سلاه. الذين ليس لهم تغير ولا يخافون الله. |
20 Evening and morning, and at noon I will speak and declare: and he shall hear my voice. | 20 ألقى يديه على مسالميه. نقض عهده. |
21 He shall redeem my soul in peace from them that draw near to me: for among many they were with me. | 21 أنعم من الزبدة فمه وقلبه قتال. ألين من الزيت كلماته وهي سيوف مسلولة |
22 God shall hear, and the Eternal shall humble them. For there is no change with them, and they have not feared God: | 22 ألق على الرب همك فهو يعولك. لا يدع الصدّيق يتزعزع الى الابد. |
23 he hath stretched forth his hand to repay. They have defiled his covenant, | 23 وانت يا الله تحدرهم الى جب الهلاك. رجال الدماء والغش لا ينصفون ايامهم. اما انا فاتكل عليك |
24 they are divided by the wrath Of his countenance, and his heart hath drawn near. His words are smoother than oil, and | |
25 Cast thy care upon the Lord, and he shall sustain thee: he shall not suffer the just to waver for ever. |