Psalms 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Why have the Gentiles raged, and the people devised vain things? | 1 Quare fremuerunt gentes, et populi meditati sunt inania? |
2 The kings of the earth stood up, and the princes met together, against the Lord and against his Christ. | 2 Astiterunt reges terrae, et principes convenerunt in unum adversus Dominum et adversus christum eius: |
3 Let us break their bonds asunder: and let us cast away their yoke from us. | 3 “ Dirumpamus vincula eorum et proiciamus a nobis iugum ipsorum! ”. |
4 He that dwelleth in heaven shall laugh at them: and the Lord shall deride them. | 4 Qui habitat in caelis, irridebit eos, Dominus subsannabit eos. |
5 Then shall he speak to them in his anger, and trouble them in his rage. | 5 Tunc loquetur ad eos in ira sua et in furore suo conturbabit eos: |
6 But I am appointed king by him over Sion his holy mountain, preaching his commandment. | 6 “ Ego autem constitui regem meum super Sion, montem sanctum meum! ”. |
7 The Lord hath said to me: Thou art my son, this day have I begotten thee. | 7 Praedicabo decretum eius. Dominus dixit ad me: “ Filius meus es tu; ego hodie genui te. |
8 Ask of me, and I will give thee the Gentiles for thy inheritance, and the utmost parts of the earth for thy possession. | 8 Postula a me, et dabo tibi gentes hereditatem tuam et possessionem tuam terminos terrae. |
9 Thou shalt rule them with a rod of iron, and shalt break them in pieces like a potter's vessel. | 9 Reges eos in virga ferrea et tamquam vas figuli confringes eos ”. |
10 And now, O ye kings, understand: receive instruction, you that judge the earth. | 10 Et nunc, reges, intellegite; erudimini, qui iudicatis terram. |
11 Serve ye the Lord with fear: and rejoice unto him with trembling. | 11 Servite Domino in timore et exsultate ei cum tremore. |
12 Embrace discipline, lest at any time the Lord be angry, and you perish from the just way. | 12 Apprehendite disciplinam, ne quando irascatur, et pereatis de via, cum exarserit in brevi ira eius. Beati omnes, qui confidunt in eo. |
13 When his wrath shall be kindled in a short time, blessed are all they that trust in him. |