Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Salmi 33


font
DIODATILXX
1 VOI giusti, giubilate nel Signore; La lode è decevole agli uomini diritti.1 τω δαυιδ οποτε ηλλοιωσεν το προσωπον αυτου εναντιον αβιμελεχ και απελυσεν αυτον και απηλθεν
2 Celebrate il Signore colla cetera; Salmeggiategli col saltero e col decacordo.2 ευλογησω τον κυριον εν παντι καιρω δια παντος η αινεσις αυτου εν τω στοματι μου
3 Cantategli un nuovo cantico, Sonate maestrevolmente con giubilo.3 εν τω κυριω επαινεσθησεται η ψυχη μου ακουσατωσαν πραεις και ευφρανθητωσαν
4 Perciocchè la parola del Signore è diritta; E tutte le sue opere son fatte con verità.4 μεγαλυνατε τον κυριον συν εμοι και υψωσωμεν το ονομα αυτου επι το αυτο
5 Egli ama la giustizia e la dirittura; La terra è piena della benignità del Signore.5 εξεζητησα τον κυριον και επηκουσεν μου και εκ πασων των παροικιων μου ερρυσατο με
6 I cieli sono stati fatti per la parola del Signore, E tutto il loro esercito per lo soffio della sua bocca.6 προσελθατε προς αυτον και φωτισθητε και τα προσωπα υμων ου μη καταισχυνθη
7 Egli ha adunate le acque del mare come in un mucchio; Egli ha riposti gli abissi come in tesori.7 ουτος ο πτωχος εκεκραξεν και ο κυριος εισηκουσεν αυτου και εκ πασων των θλιψεων αυτου εσωσεν αυτον
8 Tutta la terra tema del Signore; Abbianne spavento tutti gli abitanti del mondo.8 παρεμβαλει αγγελος κυριου κυκλω των φοβουμενων αυτον και ρυσεται αυτους
9 Perciocchè egli disse la parola, e la cosa fu; Egli comandò, e la cosa surse.9 γευσασθε και ιδετε οτι χρηστος ο κυριος μακαριος ανηρ ος ελπιζει επ' αυτον
10 Il Signore dissipa il consiglio delle genti, Ed annulla i pensieri de’ popoli.10 φοβηθητε τον κυριον οι αγιοι αυτου οτι ουκ εστιν υστερημα τοις φοβουμενοις αυτον
11 Il consiglio del Signore dimora in eterno; I pensieri del suo cuore dimorano per ogni età11 πλουσιοι επτωχευσαν και επεινασαν οι δε εκζητουντες τον κυριον ουκ ελαττωθησονται παντος αγαθου διαψαλμα
12 Beata la gente di cui il Signore è l’Iddio; Beato il popolo, il quale egli ha eletto per sua eredità.12 δευτε τεκνα ακουσατε μου φοβον κυριου διδαξω υμας
13 Il Signore riguarda dal cielo, Egli vede tutti i figliuoli degli uomini.13 τις εστιν ανθρωπος ο θελων ζωην αγαπων ημερας ιδειν αγαθας
14 Egli mira, dalla stanza del suo seggio, Tutti gli abitanti della terra.14 παυσον την γλωσσαν σου απο κακου και χειλη σου του μη λαλησαι δολον
15 Egli è quel che ha formato il cuor di essi tutti, Che considera tutte le loro opere.15 εκκλινον απο κακου και ποιησον αγαθον ζητησον ειρηνην και διωξον αυτην
16 Il re non è salvato per grandezza di esercito; L’uomo prode non iscampa per grandezza di forza.16 οφθαλμοι κυριου επι δικαιους και ωτα αυτου εις δεησιν αυτων
17 Il cavallo è cosa fallace per salvare, E non può liberare colla grandezza della sua possa.17 προσωπον δε κυριου επι ποιουντας κακα του εξολεθρευσαι εκ γης το μνημοσυνον αυτων
18 Ecco, l’occhio del Signore è inverso quelli che lo temono; Inverso quelli che sperano nella sua benignità;18 εκεκραξαν οι δικαιοι και ο κυριος εισηκουσεν αυτων και εκ πασων των θλιψεων αυτων ερρυσατο αυτους
19 Per riscuoter l’anima loro dalla morte, E per conservarli in vita in tempo di fame.19 εγγυς κυριος τοις συντετριμμενοις την καρδιαν και τους ταπεινους τω πνευματι σωσει
20 L’anima nostra attende il Signore; Egli è il nostro aiuto, e il nostro scudo.20 πολλαι αι θλιψεις των δικαιων και εκ πασων αυτων ρυσεται αυτους
21 Certo, il nostro cuore si rallegrerà in lui; Perciocchè noi ci siam confidati nel Nome della sua santità.21 κυριος φυλασσει παντα τα οστα αυτων εν εξ αυτων ου συντριβησεται
22 La tua benignità, o Signore, sia sopra noi, Siccome noi abbiamo sperato in te22 θανατος αμαρτωλων πονηρος και οι μισουντες τον δικαιον πλημμελησουσιν
23 λυτρωσεται κυριος ψυχας δουλων αυτου και ου μη πλημμελησωσιν παντες οι ελπιζοντες επ' αυτον