Salmi 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 VOI giusti, giubilate nel Signore; La lode è decevole agli uomini diritti. | 1 Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright. |
2 Celebrate il Signore colla cetera; Salmeggiategli col saltero e col decacordo. | 2 Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings. |
3 Cantategli un nuovo cantico, Sonate maestrevolmente con giubilo. | 3 Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise. |
4 Perciocchè la parola del Signore è diritta; E tutte le sue opere son fatte con verità. | 4 For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth. |
5 Egli ama la giustizia e la dirittura; La terra è piena della benignità del Signore. | 5 He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD. |
6 I cieli sono stati fatti per la parola del Signore, E tutto il loro esercito per lo soffio della sua bocca. | 6 By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth. |
7 Egli ha adunate le acque del mare come in un mucchio; Egli ha riposti gli abissi come in tesori. | 7 He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses. |
8 Tutta la terra tema del Signore; Abbianne spavento tutti gli abitanti del mondo. | 8 Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him. |
9 Perciocchè egli disse la parola, e la cosa fu; Egli comandò, e la cosa surse. | 9 For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast. |
10 Il Signore dissipa il consiglio delle genti, Ed annulla i pensieri de’ popoli. | 10 The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect. |
11 Il consiglio del Signore dimora in eterno; I pensieri del suo cuore dimorano per ogni età | 11 The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations. |
12 Beata la gente di cui il Signore è l’Iddio; Beato il popolo, il quale egli ha eletto per sua eredità. | 12 Blessed is the nation whose God is the LORD: and the people whom he hath chosen for his own inheritance. |
13 Il Signore riguarda dal cielo, Egli vede tutti i figliuoli degli uomini. | 13 The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men. |
14 Egli mira, dalla stanza del suo seggio, Tutti gli abitanti della terra. | 14 From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth. |
15 Egli è quel che ha formato il cuor di essi tutti, Che considera tutte le loro opere. | 15 He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. |
16 Il re non è salvato per grandezza di esercito; L’uomo prode non iscampa per grandezza di forza. | 16 There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength. |
17 Il cavallo è cosa fallace per salvare, E non può liberare colla grandezza della sua possa. | 17 An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength. |
18 Ecco, l’occhio del Signore è inverso quelli che lo temono; Inverso quelli che sperano nella sua benignità; | 18 Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy; |
19 Per riscuoter l’anima loro dalla morte, E per conservarli in vita in tempo di fame. | 19 To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine. |
20 L’anima nostra attende il Signore; Egli è il nostro aiuto, e il nostro scudo. | 20 Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield. |
21 Certo, il nostro cuore si rallegrerà in lui; Perciocchè noi ci siam confidati nel Nome della sua santità. | 21 For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name. |
22 La tua benignità, o Signore, sia sopra noi, Siccome noi abbiamo sperato in te | 22 Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee. |