Salmi 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 VOI giusti, giubilate nel Signore; La lode è decevole agli uomini diritti. | 1 Örvendezzetek igazak, az Úrban, igaz emberekhez illik a dicséret! |
2 Celebrate il Signore colla cetera; Salmeggiategli col saltero e col decacordo. | 2 Áldjátok az Urat lanttal, zengjetek neki dalt tízhúrú hárfával! |
3 Cantategli un nuovo cantico, Sonate maestrevolmente con giubilo. | 3 Daloljatok neki új éneket, ujjongó szóval ügyesen zsoltárt énekeljetek neki! |
4 Perciocchè la parola del Signore è diritta; E tutte le sue opere son fatte con verità. | 4 Mert igaz az Úr igéje, és minden tette hűséggel teli. |
5 Egli ama la giustizia e la dirittura; La terra è piena della benignità del Signore. | 5 Az igazságot és a törvényt szereti; Az Úr irgalma betölti a földet. |
6 I cieli sono stati fatti per la parola del Signore, E tutto il loro esercito per lo soffio della sua bocca. | 6 Az Úr szava alkotta az egeket, szájának lehelete minden seregüket. |
7 Egli ha adunate le acque del mare come in un mucchio; Egli ha riposti gli abissi come in tesori. | 7 A tenger vizeit mintegy tömlőbe gyűjtötte, az örvényeket tárházakba helyezte. |
8 Tutta la terra tema del Signore; Abbianne spavento tutti gli abitanti del mondo. | 8 Félje az Urat az egész föld, remegjen előtte a földkerekség minden lakója! |
9 Perciocchè egli disse la parola, e la cosa fu; Egli comandò, e la cosa surse. | 9 Mert ő szólt, és meglettek, parancsolt, és létrejöttek. |
10 Il Signore dissipa il consiglio delle genti, Ed annulla i pensieri de’ popoli. | 10 Felforgatja az Úr a nemzetek szándékait, elveti a népek gondolatait. |
11 Il consiglio del Signore dimora in eterno; I pensieri del suo cuore dimorano per ogni età | 11 De megmarad az Úr terve mindörökre, szíve szándéka nemzedékről nemzedékre. |
12 Beata la gente di cui il Signore è l’Iddio; Beato il popolo, il quale egli ha eletto per sua eredità. | 12 Boldog az a nemzet, amelynek Istene az Úr, az a nép, amelyet tulajdonául kiválasztott! |
13 Il Signore riguarda dal cielo, Egli vede tutti i figliuoli degli uomini. | 13 Letekint az Úr az égből, mind látja az emberek fiait. |
14 Egli mira, dalla stanza del suo seggio, Tutti gli abitanti della terra. | 14 Hajlékából nézi a föld megannyi lakóját. |
15 Egli è quel che ha formato il cuor di essi tutti, Che considera tutte le loro opere. | 15 Egytől-egyig ő alkotta szívüket, ismeri minden tettüket. |
16 Il re non è salvato per grandezza di esercito; L’uomo prode non iscampa per grandezza di forza. | 16 Nem szabadítja meg a királyt a nagy sereg, s a hőst nem menti meg nagy ereje. |
17 Il cavallo è cosa fallace per salvare, E non può liberare colla grandezza della sua possa. | 17 Nem nyújt neki a ló biztos segítséget, nem szabadítja meg hatalmas ereje. |
18 Ecco, l’occhio del Signore è inverso quelli che lo temono; Inverso quelli che sperano nella sua benignità; | 18 De íme, nézi az Úr szeme azokat, akik félik őt, akik remélik irgalmát, |
19 Per riscuoter l’anima loro dalla morte, E per conservarli in vita in tempo di fame. | 19 és megmenti a haláltól lelküket, s éhínség idején is táplálja őket. |
20 L’anima nostra attende il Signore; Egli è il nostro aiuto, e il nostro scudo. | 20 Lelkünket az Úr hordozza, ő segít meg s oltalmaz minket. |
21 Certo, il nostro cuore si rallegrerà in lui; Perciocchè noi ci siam confidati nel Nome della sua santità. | 21 Valóban, benne örvend a szívünk, és szent nevében reménykedünk. |
22 La tua benignità, o Signore, sia sopra noi, Siccome noi abbiamo sperato in te | 22 Legyen, Uram, irgalmad rajtunk, amint benned bizakodunk! |