Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Josué 12


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW JERUSALEM
1 Estos son los reyes del país que los israelitas derrotaron y despojaron de su territorio en la parte oriental del Jordán, desde el torrente Arnón hasta el monte Hermón, con toda la Arabá oriental;1 The kings of the country, whom the Israelites conquered and whose territory they took, on the further, eastern side of the Jordan, from the Wadi Arnon to Mount Hermon, with the entire Arabah to the east, were asfol ows:
2 Sijón, rey de los amorreos que residía en Jesbón y dominaba desde Aroer –a orillas del torrente Arnón– hasta el torrente Iaboc –que sirve de frontera con los amonitas– incluyendo la cuenca del torrente Arnón, la mitad de Galaad,2 Sihon king of the Amorites, who lived at Heshbon, ruled from Aroer which is on the edge of the ArnonVal ey, including the bottom of the val ey, half Gilead and as far as the Jabbok, the river forming the frontier withthe Ammonites;
3 y el lado oriental de la Arabá, hasta el mar de Genesaret por un lado, y hasta el mar de la Arabá o mar de la Sal por el otro, llegando por el este hasta Bet Ha Iesimot, y por el sur hasta más abajo de las laderas del Pisgá.3 the eastern Arabah up to the Sea of Chinneroth, and as far as the Sea of the Arabah, or Salt Sea, onthe eastern side, in the direction of Beth-Jeshimoth, and, in the south, the watered foothil s of Mount Pisgah.
4 Y Og, rey de Basán –uno de los últimos sobrevivientes de los Gigantes– que residía en Astarot y en Edrei4 Og king of Bashan, one of the last of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and Edrei,
5 y dominaba en el monte Hermón, en Salcá, en todo el Basán hasta las fronteras de los guesuritas y de los maacatitas, y en la mitad de Galaad hasta las fronteras de Sijón, rey de Jesbón.5 ruled over Mount Hermon and Salecah, the whole of Bashan to the frontier of the Geshurites andMaacathites, and half Gilead to the frontier of Sihon king of Heshbon.
6 Moisés, el servidor del Señor, y los israelitas habían derrotado a estos reyes, y Moisés había dado el territorio en propiedad a los rubenitas, a los gaditas y a la mitad de la tribu de Manasés.6 Moses, servant of Yahweh, and the Israelites conquered these, and Moses, servant of Yahweh,conferred their territory on the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh.
7 Estos son los reyes que Josué y los israelitas derrotaron en el lado occidental del Jordán –desde Baal Gad, en el valle del Líbano, hasta la montaña Desnuda, que sube hacia Seir– cuyos territorios Josué entregó en posesión a cada una de las tribus de Israel,7 The kings of the country whom Joshua and the Israelites conquered on the nearer, western side of theJordan, from Baal-Gad in the Vale of Lebanon to Mount Halak rising towards Seir, and whose heritage Joshuadistributed to the tribes of Israel, dividing it up between them, were as follows:
8 en la Montaña, en la Sefelá, en la Arabá, en las pendientes, en el desierto y en el Négueb, donde habitaban hititas, amorreos, cananeos, perizitas, jivitas y jebuseos:8 In the highlands and the lowlands, in the Arabah and in the watered foothil s, in the desert and in theNegeb, belonging to the Hittites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites and the Jebusites:
9 El rey de Jericó y el rey de Ai, junto a Betel;9 the king of Jericho, one; the king of Ai near Bethel, one;
10 el rey de Jerusalén y el de Hebrón;10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 el rey de Iarmut y el rey de Laquís;11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 el rey de Eglón y el rey de Guézer;12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 el rey de Debir y el rey de Guéder;13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 el rey de Jormá y el rey de Arad;14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 el rey de Libná y el rey de Adulam;15 the king of Libnah, one; the king of Adul am, one;
16 el rey de Maquedá y el rey de Betel;16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
17 el rey de Tapúaj y el rey de Jéfer;17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 el rey de Afec y el rey de Sarón;18 the king of Aphek, one; the king of Sharon, one;
19 el rey de Madón y el rey de Jasor;19 the king of Merom, one; the king of Hazor, one;
20 el rey de Sirmón Meroón y el rey de Acsaf;20 the king of Shimron Meron, one; the king of Achshaph, one;
21 el rey de Taanac y el rey de Meguido;21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 el rey de Quedes y el rey de Iocneam, en el Carmelo;22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
23 el rey de Dor, en la región de Dor;23 the king of Dor, on the Slopes of Dor, one; the king of the nations in Galilee, one;
24 el rey de los Goím, en Galilea, y el rey de Tirsá. En total, fueron treinta y un reyes.24 the king of Tirzah, one; Total number of al these kings: thirty-one.