Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Josué 12


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Estos son los reyes del país que los israelitas derrotaron y despojaron de su territorio en la parte oriental del Jordán, desde el torrente Arnón hasta el monte Hermón, con toda la Arabá oriental;1 Das sind die Könige des Landes, die von den Israeliten geschlagen wurden, und die Länder, die sie in Besitz nahmen, jenseits des Jordan im Osten vom Arnontal bis zum Hermongebirge mit der ganzen Araba im Osten:
2 Sijón, rey de los amorreos que residía en Jesbón y dominaba desde Aroer –a orillas del torrente Arnón– hasta el torrente Iaboc –que sirve de frontera con los amonitas– incluyendo la cuenca del torrente Arnón, la mitad de Galaad,2 Sihon, der Amoriterkönig, der in Heschbon wohnte; er herrschte von Aroër am Rand des Arnontales und von der Mitte des Tals an über das halbe Gilead bis zum Jabboktal, das die Grenze zu den Ammonitern bildet,
3 y el lado oriental de la Arabá, hasta el mar de Genesaret por un lado, y hasta el mar de la Arabá o mar de la Sal por el otro, llegando por el este hasta Bet Ha Iesimot, y por el sur hasta más abajo de las laderas del Pisgá.3 ferner über die Araba bis zum See Kinneret im Osten und bis zum Meer der Araba, dem Salzmeer im Osten in Richtung auf Bet-Jeschimot und im Süden über das Gebiet am Fuß des Berges Pisga,
4 Y Og, rey de Basán –uno de los últimos sobrevivientes de los Gigantes– que residía en Astarot y en Edrei4 dann das Gebiet des Og, des Königs von Baschan, der von den Rafaïtern übrig geblieben war und in Aschtarot und in Edreï wohnte;
5 y dominaba en el monte Hermón, en Salcá, en todo el Basán hasta las fronteras de los guesuritas y de los maacatitas, y en la mitad de Galaad hasta las fronteras de Sijón, rey de Jesbón.5 er herrschte über das Hermongebirge und Salcha und den ganzen Baschan bis zum Gebiet der Geschuriter und der Maachatiter sowie über das halbe Gilead bis zum Gebiet Sihons, des Königs von Heschbon.
6 Moisés, el servidor del Señor, y los israelitas habían derrotado a estos reyes, y Moisés había dado el territorio en propiedad a los rubenitas, a los gaditas y a la mitad de la tribu de Manasés.6 Mose, der Knecht des Herrn, und die Israeliten hatten sie geschlagen und Mose, der Knecht des Herrn, hatte das Land den Rubenitern, den Gaditern und dem halben Stamm Manasse zum Besitz gegeben.
7 Estos son los reyes que Josué y los israelitas derrotaron en el lado occidental del Jordán –desde Baal Gad, en el valle del Líbano, hasta la montaña Desnuda, que sube hacia Seir– cuyos territorios Josué entregó en posesión a cada una de las tribus de Israel,7 Das sind die Könige des Landes, die Josua und die Israeliten jenseits des Jordan im Westen geschlagen hatten, von Baal- Gad in der Libanonsenke bis zu den kahlen Bergen, die nach Seïr hin ansteigen - Josua gab ihr Land den Stämmen Israels zum Besitz, deren Stammeseinteilung entsprechend:
8 en la Montaña, en la Sefelá, en la Arabá, en las pendientes, en el desierto y en el Négueb, donde habitaban hititas, amorreos, cananeos, perizitas, jivitas y jebuseos:8 im Gebirge und in der Schefela, in der Araba und an den Bergabhängen, in der Wüste und im Negeb, (das Land) der Hetiter, der Amoriter, der Kanaaniter, der Perisiter, der Hiwiter und der Jebusiter:
9 El rey de Jericó y el rey de Ai, junto a Betel;9 Der König von Jericho: einer; der König von Ai, das seitlich von Bet-El liegt: einer;
10 el rey de Jerusalén y el de Hebrón;10 der König von Jerusalem: einer; der König von Hebron: einer;
11 el rey de Iarmut y el rey de Laquís;11 der König von Jarmut: einer; der König von Lachisch: einer;
12 el rey de Eglón y el rey de Guézer;12 der König von Eglon: einer; der König von Geser: einer;
13 el rey de Debir y el rey de Guéder;13 der König von Debir: einer; der König von Geder: einer;
14 el rey de Jormá y el rey de Arad;14 der König von Horma: einer; der König von Arad: einer;
15 el rey de Libná y el rey de Adulam;15 der König von Libna: einer; der König von Adullam: einer;
16 el rey de Maquedá y el rey de Betel;16 der König von Makkeda: einer; der König von Bet-El: einer;
17 el rey de Tapúaj y el rey de Jéfer;17 der König von Tappuach: einer; der König von Hefer: einer;
18 el rey de Afec y el rey de Sarón;18 der König von Afek: einer; der König von Scharon: einer;
19 el rey de Madón y el rey de Jasor;19 der König von Madon: einer; der König von Hazor: einer;
20 el rey de Sirmón Meroón y el rey de Acsaf;20 der König von Schimron-Meron: einer; der König von Achschaf: einer;
21 el rey de Taanac y el rey de Meguido;21 der König von Taanach: einer; der König von Megiddo: einer;
22 el rey de Quedes y el rey de Iocneam, en el Carmelo;22 der König von Kedesch: einer; der König von Jokneam am Karmel: einer;
23 el rey de Dor, en la región de Dor;23 der König von Dor an der Höhe von Dor: einer; der König von Gojim in Galiläa: einer;
24 el rey de los Goím, en Galilea, y el rey de Tirsá. En total, fueron treinta y un reyes.24 der König von Tirza: einer; zusammen: einunddreißig Könige.