1 Una mosca muerta corrompe y hace fermentar el óleo del perfumista. Pesa más un poco de insensatez que la sabiduría y la gloria. | 1 זבובי מות יבאיש יביע שמן רוקח יקר מחכמה מכבוד סכלות מעט |
2 El sabio piensa rectamente, y el necio lo hace torcidamente. | 2 לב חכם לימינו ולב כסיל לשמאלו |
3 Por cualquier camino que vaya, al necio le falta el buen sentido, y hace que se diga de él: «Es un necio». | 3 וגם בדרך כשהסכל הלך לבו חסר ואמר לכל סכל הוא |
4 Si el que gobierna se irrita contra ti, no te salgas de quicio, porque la sangre fría evita grandes fallas. | 4 אם רוח המושל תעלה עליך מקומך אל תנח כי מרפא יניח חטאים גדולים |
5 Hay un mal que yo he visto bajo el sol, como error que procede de la autoridad: | 5 יש רעה ראיתי תחת השמש כשגגה שיצא מלפני השליט |
6 el necio es promovido a los puestos más altos y los nobles rebajados a los puestos inferiores. | 6 נתן הסכל במרומים רבים ועשירים בשפל ישבו |
7 Yo vi esclavos montados a caballo y príncipes de a pie, como los esclavos. | 7 ראיתי עבדים על סוסים ושרים הלכים כעבדים על הארץ |
8 El que cava una fosa cae en ella y al que derriba un cerco, lo muerde una serpiente. | 8 חפר גומץ בו יפול ופרץ גדר ישכנו נחש |
9 El que saca piedras se lastima con ellas y el que corta leña está expuesto al peligro. | 9 מסיע אבנים יעצב בהם בוקע עצים יסכן בם |
10 Si el hierro está mellado, y no lo afilan, es preciso redoblar las fuerzas: por eso es provechoso emplear bien la sabiduría. | 10 אם קהה הברזל והוא לא פנים קלקל וחילים יגבר ויתרון הכשיר חכמה |
11 Si la serpiente muerde porque falla el encantamiento, ¿qué provecho saca el encantador? | 11 אם ישך הנחש בלוא לחש ואין יתרון לבעל הלשון |
12 Las palabras del sabio son recibidas con agrado, pero al necio lo pierde su propia lengua: | 12 דברי פי חכם חן ושפתות כסיל תבלענו |
13 cuando empieza a hablar, dice insensateces, y cuando termina, las peores locuras; | 13 תחלת דברי פיהו סכלות ואחרית פיהו הוללות רעה |
14 el insensato multiplica las palabras. El hombre no sabe lo que va a suceder: ¿quién puede anunciarle lo que vendrá después de él? | 14 והסכל ירבה דברים לא ידע האדם מה שיהיה ואשר יהיה מאחריו מי יגיד לו |
15 El esfuerzo fatiga al necio, porque no se da maña ni para ir a la ciudad. | 15 עמל הכסילים תיגענו אשר לא ידע ללכת אל עיר |
16 ¡Ay de ti, nación, si tu rey es un joven y tus príncipes comen desde la mañana! | 16 אי לך ארץ שמלכך נער ושריך בבקר יאכלו |
17 ¡Feliz de ti, nación, si tienes por rey a un noble de nacimiento, y tus príncipes comen cuando es debido, para reparar sus fuerzas y no para embriagarse! | 17 אשריך ארץ שמלכך בן חורים ושריך בעת יאכלו בגבורה ולא בשתי |
18 Por la pereza se desploman las vigas y por la dejadez se viene abajo la casa. | 18 בעצלתים ימך המקרה ובשפלות ידים ידלף הבית |
19 ¡Para divertirse se celebra un banquete, el vino alegra la vida y el dinero responde por todo! | 19 לשחוק עשים לחם ויין ישמח חיים והכסף יענה את הכל |
20 Ni siquiera en privado maldigas al rey, y ni en tu habitación maldigas a un rico, porque un pájaro puede hacer correr la voz y la indiscreción tiene alas. | 20 גם במדעך מלך אל תקלל ובחדרי משכבך אל תקלל עשיר כי עוף השמים יוליך את הקול ובעל הכנפים יגיד דבר |