1 Hijo mío, no olvides mi enseñanza, y que tu corazón observe mis mandamientos, | 1 El ne felejtsd, fiam, tanításomat, és szíved őrizze meg parancsaimat, |
2 porque ellos te aportarán largos días, años de vida y prosperidad. | 2 mert számos napot, életévet és boldogságot szereznek neked! |
3 Que nunca te abandonen la buena fe y la lealtad: átalas a tu cuello. escríbelas sobre la tabla de tu corazón, | 3 Szeretet és hűség el ne hagyjanak! Fűzd ezeket nyakad köré, és vésd őket szíved táblájára, |
4 y encontrarás favor y aprobación a los ojos de Dios y de los hombres. | 4 akkor tetszést lelsz és szép jutalmat Isten és emberek előtt. |
5 Confía en el Señor y de todo corazón y no te apoyes en tu propia inteligencia; | 5 Teljes szívvel bízzál az Úrban, és ne támaszkodj saját belátásodra! |
6 reconócelo a él en todos sus caminos y él allanará tus senderos. | 6 Minden utadon rá gondolj, s ő majd igazgatja lépéseidet. |
7 No seas sabio a tus propios ojos, teme al Señor y apártate del mal: | 7 Ne légy bölcs önnön szemedben, féld az Istent és kerüld a rosszat, |
8 eso será un remedio para tu carne y savia para tus huesos. | 8 ez egészség testednek, és életerő csontjaidnak. |
9 Honra al Señor con tus bienes y con las primicias de todas tus ganancias: | 9 Tiszteld meg az Urat vagyonodból, és adj neki minden termésed zsengéjéből, |
10 así tus graneros se llenarán de trigo y tus lagares desbordarán de vino nuevo. | 10 akkor megtelnek kamráid bőséggel, és túláradnak préseid a musttól. |
11 No desprecies, hijo mío, la corrección del Señor, ni te disgustes cuando él te reprende, | 11 Ne vesd meg, fiam, az Úr fenyítését, és meg ne und dorgálását, |
12 porque el Señor reprende a los que ama como un padre a su hijo muy querido. | 12 mert az Úr azt feddi, akit szeret, s azt a fiát sújtja, akit kedvel! |
13 ¡Feliz el hombre que encontró la sabiduría y el que obtiene la inteligencia, | 13 Boldog az az ember, aki bölcsességet talál, s az a férfi, aki belátásban bővelkedik, |
14 porque ganarla vale más que la plata y ella rinde más que el oro fino! | 14 mert megnyerése jobb, mint az ezüst megszerzése, és gyümölcse többet ér színaranynál, |
15 Es más preciosa que las perlas y nada apetecible se le puede igualar. | 15 drágább az minden gazdagságnál, és nincs hozzá fogható kívánatos dolog. |
16 En su mano derecha hay larga vida, y en su izquierda, riqueza y gloria. | 16 Hosszú élet van a jobbjában, gazdagság és dicsőség a baljában, |
17 Sus caminos son caminos deliciosos y todos sus senderos son apacibles. | 17 útjai kellemes utak, és minden ösvénye boldogság. |
18 Es un árbol de vida para los que se aferran a ella y los que la retienen son felices. | 18 Életfa az azoknak, akik megragadják, és boldog, aki beléje kapaszkodik. |
19 Por la sabiduría, el Señor fundó la tierra, por la inteligencia, afianzó los cielos; | 19 Bölcsességgel alapította az Úr a földet, és értelemmel állította fel az eget, |
20 por su ciencia brotaron los océanos y las nubes destilan el rocío. | 20 tudománya által törtek elő a tengerek, és hullatnak a felhők harmatot. |
21 Conserva, hijo mío, la prudencia y la reflexión; que ellas no se aparten de tus ojos. | 21 Fiam! Ne távozzanak ezek szemed elől, ragaszkodj az okossághoz és a megfontoláshoz! |
22 Ellas serán vida para tu alma y gracia para tu cuello. | 22 Akkor ez lelked élete lesz, és ékessége nyakadnak. |
23 Entonces irás seguro por el camino y tu pie no tropezará. | 23 Bizton jársz akkor utadon, és meg nem ütöd lábadat. |
24 Si te acuestas, no temblarás, y una vez acostado, tu sueño será agradable. | 24 Ha lefekszel, nem kell félned, pihensz, és édes lesz alvásod. |
25 No temerás ningún sobresalto ni a los malvados que llegan como una tormenta. | 25 Ne félj akkor váratlan rémségtől s a gonoszok rád szakadó hatalmától, |
26 Porque el Señor será tu seguridad y preservará tu pie de la trampa. | 26 mert az Úr lesz melletted, és megóvja lábadat, hogy tőrbe ne ejtsenek. |
27 No niegues un beneficio al que lo necesite, siempre que esté en tus manos hacerlo. | 27 Ne tartsd vissza a jótettől azt, akitől telik, és magad is tégy jót, ha teheted. |
28 No digas a tu prójimo: «Vuelve después, mañana te daré», si tienes con qué ayudarlo. | 28 Ne mondd barátodnak: »Menj és jöjj vissza, majd holnap adok!« – amikor tüstént adhatnál. |
29 No trames el mal contra tu prójimo, mientras vive confiado junto a ti. | 29 Ne tervezz gonoszat barátod ellen, holott az megbízik benned! |
30 No litigues con un hombre sin motivo, si no te ha causado ningún mal. | 30 Ne perelj senkivel sem ok nélkül, ha neked semmi rosszat nem tett. |
31 No envidies al hombre violento ni elijas ninguno de sus caminos. | 31 Ne irigykedjél az erőszakos emberre, és ne kövesd útjait, |
32 Porque el hombre perverso es abominable para el Señor, y él reserva su intimidad para los rectos. | 32 mert az Úr utál minden elvetemültet, de az igazakat barátságára méltatja. |
33 La maldición del Señor está en la casa del malvado, pero él bendice la morada de los justos. | 33 Szegénységet küld az Úr a gonosz házára, de áldott az igazak hajléka! |
34 El se burla de los insolentes y concede su favor a los humildes. | 34 Csúffá teszi azokat, akik gúnyolódnak, de az alázatosakat kegyben részesíti. |
35 Los sabios heredarán la gloria, pero los necios cargarán con la ignominia. | 35 A bölcseknek tisztesség jut osztályrészül, a balgák pedig gyalázatot aratnak. |