1 Hijo mío, no olvides mi enseñanza, y que tu corazón observe mis mandamientos, | 1 My son, forget not my law, and let thy heart keep my commandments. |
2 porque ellos te aportarán largos días, años de vida y prosperidad. | 2 For they shall add to thee length of days, and years of life and peace. |
3 Que nunca te abandonen la buena fe y la lealtad: átalas a tu cuello. escríbelas sobre la tabla de tu corazón, | 3 Let not mercy and truth leave thee, put them about thy neck, and write them in the tables of thy heart: |
4 y encontrarás favor y aprobación a los ojos de Dios y de los hombres. | 4 And thou shalt And grace and good understanding before God and men. |
5 Confía en el Señor y de todo corazón y no te apoyes en tu propia inteligencia; | 5 Have confidence in the Lord with all thy heart, and lean not upon thy own prudence. |
6 reconócelo a él en todos sus caminos y él allanará tus senderos. | 6 In all thy ways think on him, and he will direct thy steps. |
7 No seas sabio a tus propios ojos, teme al Señor y apártate del mal: | 7 I Be not wise in thy own conceit: fear God, and depart from evil: |
8 eso será un remedio para tu carne y savia para tus huesos. | 8 For it shall be health to thy navel, and moistening to thy bones. |
9 Honra al Señor con tus bienes y con las primicias de todas tus ganancias: | 9 Honour the Lord with thy substance, and give him of the first of all thy fruits : |
10 así tus graneros se llenarán de trigo y tus lagares desbordarán de vino nuevo. | 10 And thy barns shall be filled with abundance, and thy presses shall run over with wine. |
11 No desprecies, hijo mío, la corrección del Señor, ni te disgustes cuando él te reprende, | 11 My son, reject not the correction of the Lord: and do not faint when thou art chastised by him: |
12 porque el Señor reprende a los que ama como un padre a su hijo muy querido. | 12 For whom the Lord loveth, he chastiseth: and as a father in the son he pleaseth himself. |
13 ¡Feliz el hombre que encontró la sabiduría y el que obtiene la inteligencia, | 13 Blessed is the man that findeth wisdom and is rich in prudence: |
14 porque ganarla vale más que la plata y ella rinde más que el oro fino! | 14 The purchasing thereof is better than the merchandise of silver, and her fruit than the chiefest and purest gold: |
15 Es más preciosa que las perlas y nada apetecible se le puede igualar. | 15 She is more precious than all riches : and all the things that are desired, are not to be compared with her. |
16 En su mano derecha hay larga vida, y en su izquierda, riqueza y gloria. | 16 Length of days is in her right hand, and in her left hand riches and glory. |
17 Sus caminos son caminos deliciosos y todos sus senderos son apacibles. | 17 Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceable. |
18 Es un árbol de vida para los que se aferran a ella y los que la retienen son felices. | 18 She is a tree of life to them that lay hold on her: and he that shall retain her is blessed. |
19 Por la sabiduría, el Señor fundó la tierra, por la inteligencia, afianzó los cielos; | 19 The Lord by wisdom hath founded the earth, hath established the heavens by prudence. |
20 por su ciencia brotaron los océanos y las nubes destilan el rocío. | 20 By his wisdom the depths have broken out, and the clouds grow thick with dew |
21 Conserva, hijo mío, la prudencia y la reflexión; que ellas no se aparten de tus ojos. | 21 My son, let not these things depart from thy eyes: keep the law and counsel: |
22 Ellas serán vida para tu alma y gracia para tu cuello. | 22 And there shall be life to thy soul, and grace to thy mouth. |
23 Entonces irás seguro por el camino y tu pie no tropezará. | 23 Then shalt thou walk confidently in thy way, and thy foot shall not stumble: |
24 Si te acuestas, no temblarás, y una vez acostado, tu sueño será agradable. | 24 If thou sleep, thou shalt not fear: thou shalt rest, and thy sleep shall be sweet. |
25 No temerás ningún sobresalto ni a los malvados que llegan como una tormenta. | 25 Be not afraid of sudden fear, nor of the power of the wicked falling upon thee. |
26 Porque el Señor será tu seguridad y preservará tu pie de la trampa. | 26 For the Lord will be at thy side, and will keep thy foot that thou be not taken. |
27 No niegues un beneficio al que lo necesite, siempre que esté en tus manos hacerlo. | 27 Do not withhold him from doing good, who is able: if thou art able, do good thyself also. |
28 No digas a tu prójimo: «Vuelve después, mañana te daré», si tienes con qué ayudarlo. | 28 Say not to thy friend: Go, and come again: and to morrow I will give to thee: when thou canst give at present. |
29 No trames el mal contra tu prójimo, mientras vive confiado junto a ti. | 29 Practise not evil against thy friend, when he hath confidence in thee. |
30 No litigues con un hombre sin motivo, si no te ha causado ningún mal. | 30 Strive not against a man without cause, when he hath done thee no evil. |
31 No envidies al hombre violento ni elijas ninguno de sus caminos. | 31 Envy not the unjust man, and do not follow his ways: |
32 Porque el hombre perverso es abominable para el Señor, y él reserva su intimidad para los rectos. | 32 For every mocker is an abomination to the Lord, and his communication is with the simple. |
33 La maldición del Señor está en la casa del malvado, pero él bendice la morada de los justos. | 33 Want is from the Lord in the house of the wicked: but the habitations of the just shall be blessed. |
34 El se burla de los insolentes y concede su favor a los humildes. | 34 He shall scorn the scorners, and to the meek he will give grace. |
35 Los sabios heredarán la gloria, pero los necios cargarán con la ignominia. | 35 The wise shall possess glory: the promotion of fools is disgrace. |