Salmos 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Canto. Salmo de Asaf. | 1 שיר מזמור לאסף אלהים אל דמי לך אל תחרש ואל תשקט אל |
2 ¡Oh Dios, no te quedes callado, Dios mío, no guardes silencio, no permanezcas inmóvil! | 2 כי הנה אויביך יהמיון ומשנאיך נשאו ראש |
3 Mira cómo se agitan tus enemigos y alzan la cabeza tus adversarios: | 3 על עמך יערימו סוד ויתיעצו על צפוניך |
4 hacen planes contra tu pueblo y conspiran contra tus protegidos. | 4 אמרו לכו ונכחידם מגוי ולא יזכר שם ישראל עוד |
5 Dicen: «Vamos a eliminarlos como nación, que ya ni se mencione el nombre de Israel». | 5 כי נועצו לב יחדו עליך ברית יכרתו |
6 Así conspiran de común acuerdo y sellan una alianza contra ti. | 6 אהלי אדום וישמעאלים מואב והגרים |
7 Son los campamentos de Edom, los ismaelitas, moabitas y agarenos; | 7 גבל ועמון ועמלק פלשת עם ישבי צור |
8 Guebal, Amón y Amalec; Filistea, con los habitantes de Tiro; | 8 גם אשור נלוה עמם היו זרוע לבני לוט סלה |
9 hasta los asirios se aliaron con ellos y prestaron ayuda a los descendientes de Lot. | 9 עשה להם כמדין כסיסרא כיבין בנחל קישון |
10 Trátalos como a Madián y como a Sísara, como a Jabín en el torrente Quisón: | 10 נשמדו בעין דאר היו דמן לאדמה |
11 ellos fueron exterminados en Endor y se convirtieron en abono de la tierra. | 11 שיתמו נדיבמו כערב וכזאב וכזבח וכצלמנע כל נסיכמו |
12 Trata a sus jefes como a Oreb y a Zeeb, y a sus príncipes como a Zebá y a Salmaná, | 12 אשר אמרו נירשה לנו את נאות אלהים |
13 los que dijeron: «¡Conquistemos para nosotros los territorios de Dios!». | 13 אלהי שיתמו כגלגל כקש לפני רוח |
14 Conviértelos, Dios mío, en hojarasca, en paja agitada por el viento. | 14 כאש תבער יער וכלהבה תלהט הרים |
15 Como fuego que abrasa la selva, como llama que incendia las montañas, | 15 כן תרדפם בסערך ובסופתך תבהלם |
16 persíguelos con tu tormenta, llénalos de terror con tu borrasca. | 16 מלא פניהם קלון ויבקשו שמך יהוה |
17 Cúbreles el rostro de ignominia, para que busquen tu Nombre, Señor. | 17 יבשו ויבהלו עדי עד ויחפרו ויאבדו |
18 Queden avergonzados, aterrados para siempre, y desaparezcan llenos de confusión, | 18 וידעו כי אתה שמך יהוה לבדך עליון על כל הארץ |
19 para que reconozcan que sólo tú llevas el nombre de «Señor», el Altísimo sobre toda la tierra. |