Salmos 45
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | VULGATA |
---|---|
1 Del maestro de coro. Según la melodía de «Los lirios». De los hijos de Coré. Poema. Canto de amor. | 1 In finem, filiis Core, pro arcanis. Psalmus. |
2 Me brota del corazón un hermoso poema, yo dedico mis versos al rey: mi lengua es como la pluma de un hábil escribiente. | 2 Deus noster refugium et virtus ; adjutor in tribulationibus quæ invenerunt nos nimis. |
3 Tú eres hermoso, el más hermoso de los hombres; la gracia se derramó sobre tus labios, porque Dios te ha bendecido para siempre. | 3 Propterea non timebimus dum turbabitur terra, et transferentur montes in cor maris. |
4 Cíñete, guerrero, la espada a la cintura; | 4 Sonuerunt, et turbatæ sunt aquæ eorum ; conturbati sunt montes in fortitudine ejus. |
5 con gloria y majestad, avanza triunfalmente; cabalga en defensa de la verdad y de los pobres. Tu mano hace justicia y tu derecha, proezas; | 5 Fluminis impetus lætificat civitatem Dei : sanctificavit tabernaculum suum Altissimus. |
6 tus flechas con punzantes, se te rinden los pueblos y caen desfallecidos los rivales del rey. | 6 Deus in medio ejus, non commovebitur ; adjuvabit eam Deus mane diluculo. |
7 Tu trono, como el de Dios, permanece para siempre; el cetro de tu realeza es un cetro justiciero: | 7 Conturbatæ sunt gentes, et inclinata sunt regna : dedit vocem suam, mota est terra. |
8 tú amas la justicia y odias la iniquidad. Por eso el Señor, tu Dios, prefiriéndote a tus iguales, te consagró con el óleo de la alegría: | 8 Dominus virtutum nobiscum ; susceptor noster Deus Jacob. |
9 tus vestiduras exhalan perfume de mirra, áloe y acacia. Las arpas te alegran desde los palacios de marfil; | 9 Venite, et videte opera Domini, quæ posuit prodigia super terram, |
10 una hija de reyes está de pie a tu derecha: es la reina, adornada con tus joyas y con oro de Ofir. | 10 auferens bella usque ad finem terræ. Arcum conteret, et confringet arma, et scuta comburet igni. |
11 ¡Escucha, hija mía, mira y presta atención! Olvida tu pueblo y tu casa paterna, | 11 Vacate, et videte quoniam ego sum Deus ; exaltabor in gentibus, et exaltabor in terra. |
12 y el rey se prendará de tu hermosura. El es tu señor: inclínate ante él; | 12 Dominus virtutum nobiscum ; susceptor noster Deus Jacob. |
13 la ciudad de Tiro vendrá con regalos y los grandes del pueblo buscarán tu favor. | |
14 Embellecida con corales engarzados en oro | |
15 y vestida de brocado, es llevada hasta el rey. Las vírgenes van detrás, sus compañeras la guían, | |
16 con gozo y alegría entran al palacio real. | |
17 Tus hijos ocuparán el lugar de tus padres, y los pondrás como príncipes por toda la tierra. | |
18 Yo haré célebre tu nombre por todas las generaciones; por eso, los pueblos te alabarán eternamente. |