Salmos 45
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Del maestro de coro. Según la melodía de «Los lirios». De los hijos de Coré. Poema. Canto de amor. | 1 My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer. |
2 Me brota del corazón un hermoso poema, yo dedico mis versos al rey: mi lengua es como la pluma de un hábil escribiente. | 2 Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever. |
3 Tú eres hermoso, el más hermoso de los hombres; la gracia se derramó sobre tus labios, porque Dios te ha bendecido para siempre. | 3 Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty. |
4 Cíñete, guerrero, la espada a la cintura; | 4 And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things. |
5 con gloria y majestad, avanza triunfalmente; cabalga en defensa de la verdad y de los pobres. Tu mano hace justicia y tu derecha, proezas; | 5 Thine arrows are sharp in the heart of the king's enemies; whereby the people fall under thee. |
6 tus flechas con punzantes, se te rinden los pueblos y caen desfallecidos los rivales del rey. | 6 Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre. |
7 Tu trono, como el de Dios, permanece para siempre; el cetro de tu realeza es un cetro justiciero: | 7 Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows. |
8 tú amas la justicia y odias la iniquidad. Por eso el Señor, tu Dios, prefiriéndote a tus iguales, te consagró con el óleo de la alegría: | 8 All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad. |
9 tus vestiduras exhalan perfume de mirra, áloe y acacia. Las arpas te alegran desde los palacios de marfil; | 9 Kings' daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir. |
10 una hija de reyes está de pie a tu derecha: es la reina, adornada con tus joyas y con oro de Ofir. | 10 Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house; |
11 ¡Escucha, hija mía, mira y presta atención! Olvida tu pueblo y tu casa paterna, | 11 So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him. |
12 y el rey se prendará de tu hermosura. El es tu señor: inclínate ante él; | 12 And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour. |
13 la ciudad de Tiro vendrá con regalos y los grandes del pueblo buscarán tu favor. | 13 The king's daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold. |
14 Embellecida con corales engarzados en oro | 14 She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee. |
15 y vestida de brocado, es llevada hasta el rey. Las vírgenes van detrás, sus compañeras la guían, | 15 With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace. |
16 con gozo y alegría entran al palacio real. | 16 Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth. |
17 Tus hijos ocuparán el lugar de tus padres, y los pondrás como príncipes por toda la tierra. | 17 I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever. |
18 Yo haré célebre tu nombre por todas las generaciones; por eso, los pueblos te alabarán eternamente. |