Salmos 26
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | GREEK BIBLE |
---|---|
1 De David. Júzgame, Señor, porque he procedido con integridad. Yo he confiado en el Señor, sin desviarme jamás. | 1 Ψαλμος του Δαβιδ.>> Κρινον με, Κυριε? διοτι εγω περιεπατησα εν ακακια μου? και επι τον Κυριον ηλπισα, και δεν θελω σαλευθη. |
2 Examíname, Señor, y pruébame, sondea hasta lo más íntimo de mi ser; | 2 Εξετασον με, Κυριε, και δοκιμασον με? δοκιμασον τους νεφρους μου και την καρδιαν μου. |
3 porque tu amor está siempre ante mis ojos, y yo camino en tu verdad. | 3 Διοτι το ελεος σου ειναι εμπροσθεν των οφθαλμων μου? και περιεπατησα εν τη αληθεια σου. |
4 No me reúno con la gente falsa ni me doy con los hipócritas; | 4 Δεν εκαθησα μετα ανθρωπων ματαιων? και μετα υποκριτων δεν θελω υπαγει. |
5 odio la compañía de los malhechores y no me uno a los malvados. | 5 Εμισησα την συναξιν των πονηρευομενων, και μετα ασεβων δεν θελω καθησει. |
6 Por eso lavo mis manos en señal de inocencia y doy vueltas alrededor de tu altar, | 6 Θελω νιψει εν αθωοτητι τας χειρας μου και θελω περικυκλωσει το θυσιαστηριον σου, Κυριε? |
7 proclamando tu alabanza en alta voz y narrando tus maravillas. | 7 δια να καμω να αντηχηση φωνη αινεσεως, και δια να διηγηθω παντα τα θαυμασια σου. |
8 Yo amo la Casa donde habitas, el lugar donde reside tu gloria. | 8 Κυριε, ηγαπησα την κατοικησιν του οικου σου και τον τοπον της σκηνης της δοξης σου. |
9 No me incluyas entre los pecadores ni entre los hombres sanguinarios: | 9 Μη συμπεριλαβης μετα αμαρτωλων την ψυχην μου και μετα ανδρων αιματων την ζωην μου? |
10 ellos tienen las manos llenas de infamia, y su derecha está repleta de sobornos. | 10 εις των οποιων τας χειρας ειναι ανομια, και η δεξια αυτων πληρης δωρων. |
11 Yo, en cambio, procedo íntegramente: líbrame y concédeme tu gracia. | 11 Αλλ' εγω θελω περιπατει εν ακακια μου? λυτρωσον με και ελεησον με. |
12 Mis pies están firmes sobre el camino llano, y en la asamblea bendeciré al Señor. | 12 Ο πους μου ισταται εν τη ευθυτητι? εν εκκλησιαις θελω ευλογει τον Κυριον. |