Salmos 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | NOVA VULGATA |
---|---|
1 ¿Por qué se amotinan las naciones y los pueblos hacen vanos proyectos? | 1 Quare fremuerunt gentes, et populi meditati sunt inania? |
2 Los reyes de la tierra se sublevan, y los príncipes conspiran contra el Señor y contra su Ungido: | 2 Astiterunt reges terrae, et principes convenerunt in unum adversus Dominum et adversus christum eius: |
3 «Rompamos sus ataduras, librémonos de su yugo». | 3 “ Dirumpamus vincula eorum et proiciamus a nobis iugum ipsorum! ”. |
4 El que reina en el cielo se sonríe; el Señor se burla de ellos. | 4 Qui habitat in caelis, irridebit eos, Dominus subsannabit eos. |
5 Luego los increpa airadamente y los aterra con su furor: | 5 Tunc loquetur ad eos in ira sua et in furore suo conturbabit eos: |
6 «Yo mismo establecí a mi Rey en Sión, mi santa Montaña». | 6 “ Ego autem constitui regem meum super Sion, montem sanctum meum! ”. |
7 Voy a proclamar el decreto del Señor: El me ha dicho: «Tú eres mi hijo, yo te he engendrado hoy | 7 Praedicabo decretum eius. Dominus dixit ad me: “ Filius meus es tu; ego hodie genui te. |
8 Pídeme, y te daré las naciones como herencia, y como propiedad, los confines de la tierra. | 8 Postula a me, et dabo tibi gentes hereditatem tuam et possessionem tuam terminos terrae. |
9 Los quebrarás con un cetro de hierro, los destrozarás como a un vaso de arcilla» | 9 Reges eos in virga ferrea et tamquam vas figuli confringes eos ”. |
10 Por eso, reyes, sean prudentes; aprendan, gobernantes de la tierra. | 10 Et nunc, reges, intellegite; erudimini, qui iudicatis terram. |
11 Sirvan al Señor con temor; | 11 Servite Domino in timore et exsultate ei cum tremore. |
12 temblando, ríndanle homenaje, no sea que se irrite y vayan a la ruina, porque su enojo se enciende en un instante. ¡Felices los que se refugian en él! | 12 Apprehendite disciplinam, ne quando irascatur, et pereatis de via, cum exarserit in brevi ira eius. Beati omnes, qui confidunt in eo. |