SCRUTATIO

Martedi, 7 luglio 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 19


font
Biblia Matos SoaresNEW JERUSALEM
1 O operário dado ao vinho não enriquecerá. Aquele que despreza as coisas pequenas, pouco a pouco cairá. O vinho e as mulheres desencaminham os próprios sábios, e tornam culpáveis os homens sensatos.1 A drunken workman wil never grow rich, and one who makes light of small matters will gradual y sink.
2 Wine and women corrupt intel igent men, the customer of whores loses al sense of shame.
3 Aquele que se junta com prostitutas será mau, chegará a ser o pasto da podridão e dos vermes, ficará sendo um grande exemplo, e a sua alma será tirada do número (dos vivos).3 Grubs and worms wil have him as their legacy, and the man who knows no shame will lose his life.
4 O crédulo é leve de coração e ficará prejudicado, e o que peca contra a sua alma será tratado com desprezo.4 Being too ready to trust shows shal owness of mind, and sinning harms the sinner.
5 Aquele que se deleita com a iniquidade será desonrado; o que aborrece a correcção, abreviará a sua vida; o que aborrece a loquacidade, extingue a malícia.5 Taking pleasure in evil earns condemnation;
6 O que peca contra a sua alma arrepender-se-á de o ter feito, e o que se deleita na malícia será desonrado, Não repitas uma palavra má e ofensiva, e não serás diminuído.6 by hating gossip one avoids evil.
7 Never repeat what you are told and you wil come to no harm;
8 Não contes os teus pensamentos nem ao amigo nem ao inimigo, e, se cometeste algum pecado, não o descubras.8 whether to friend or foe, do not talk about it, unless it would be sinful not to, do not reveal it;
9 Com efeito, ouvir-te-á e se guardará de ti. e, aparentando desculpar o teu pecado, te aborrecerá, e estará sempre presente (para te prejudicar).9 you would be heard out, then mistrusted, and in due course you would be hated.
10 Ouviste alguma palavra contra o teu próximo? Morra dentro de ti, ficando seguro de que ela te não fará rebentar.10 Have you heard something? Let it die with you. Courage! It wil not burst you!
11 O insensato está como com dores de parto, por causa duma palavra, como a mulher que geme para dar à luz uma criança.11 A fool wil suffer birthpangs over a piece of news, like a woman labouring with child.
12 Como seta cravada na carne da coxa, assim é a palavra no coração do insensato.12 Like an arrow stuck in the flesh of the thigh, so is a piece of news inside a fool.
13 Admoesta o teu amigo, porque talvez não tenha compreendido (que fez mal) e te diga; Eu não fiz tal — e para que, se o fez, o não torne a fazer.13 Question your friend, he may have done nothing at al ; and if he has done anything, he wil not do itagain.
14 Repreende o teu próximo porque talvez não tenha dito (o que se lhe atribui), e para que, se o disse, o não torne a dizer.14 Question your neighbour, he may have said nothing at al ; and if he has said anything, he wil not sayit again.
15 Repreende o teu amigo, porque muitas vezes se diz o que não é verdade;15 Question your friend, for slander is very common, do not believe al you hear.
16 não acredites em tudo o que se diz. Homem há que peca pela língua, mas não do coração.16 People sometimes make a slip, without meaning what they say; and which of us has never sinned byspeech?
17 E quem há que não tenha pecado com a língua? Repreende o teu próximo antes de o ameaçares,17 Question your neighbour before you threaten him, and defer to the Law of the Most High.
18 e dá lugar ao temor do Altíssimo, porque toda a sabedoria é temor de Deus, nela está o temer a Deus, e em toda a sabedoria há o cumprimento da lei.18
19 Não é sabedoria a habilidade de fazei mal. nem o pensar dos pecadores é prudência.19
20 Há uma malícia (habilidosa) que é execrável, e há (certos) insensatos que (apenas) têm falta de sabedoria20 Wisdom consists entirely in fearing the Lord, and wisdom is entirely constituted by the fulfil ing of theLaw.
21 Vale mais um homem que tem pouca sabedoria e que é falto de senso, mas que tem o temor de Deus, do que o que tem muito senso, mas que viola a lei do Altíssimo.21
22 Há uma habilidade certeira, mas que é injusta.22 Being learned in evil, however, is not wisdom, there is no prudence in the advice of sinners.
23 Há quem fale com firmeza (rude), mas expondo a verdade. Há quem se humilhe maliciosamente com o coração cheio de dolo.23 There is a cleverness that is detestable; whoever has no wisdom is a fool.
24 Há quem se submeta excessivamente, com uma profunda humilhação. Há quem abaixe a sua cabeça, fingindo não ver o que é segredo;24 Better be short of sense and ful of fear, than abound in shrewdness and violate the Law.
25 porém, se a debilidade o impede de pecar, quando encontrar ocasião de fazer mal, fá-lo-á.25 There is a wickedness which is scrupulous but nonetheless dishonest, and there are those whomisuse kindness to win their case.
26 Pelo semblante se conhece o homem; pelo seu aspecto se conhece o homem sensato.26 There is the person who wil walk bowed down with grief, when inwardly this is nothing but deceit:
27 O vestuário do seu corpo, o riso dos dentes e o andar do homem, dão a conhecer o que ele é.27 he hides his face and pretends to be deaf, if he is not unmasked, he wil take advantage of you.
28 Há uma correcção falsa, que nasce da ira dum insolente, e há um juízo, que se prova não ser justo, e há quem se cale mostrando ser prudente.28 There is the person who is prevented from sinning by lack of strength, yet he wil do wrong when hegets the chance.
29 You can tel a person by his appearance, you can tell a thinker by the look on his face.
30 The way a person dresses, the way he laughs, the way he walks, tel you what he is.