SCRUTATIO

Lunedi, 13 luglio 2026 - Santa Clelia Barbieri ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 2


font
Biblia Matos SoaresLA SACRA BIBBIA
1 Meu filho, se receberes as minhas palavras, e tiveres os meus mandamentos dentro do teu coração,1 Figlio mio, se accoglierai le mie parole e conserverai con te i miei precetti,
2 de sorte que o teu ouvido esteja atento à voz da sabedoria, e o teu coração inclinado à prudência;2 volgendo alla sapienza il tuo orecchio, inclinerai il tuo cuore all'intelligenza;
3 se tu invocares a sabedoria, se inclinares o teu coração para a prudência;3 anzi se farai appello all'acutezza, all'intelligenza rivolgendo il tuo grido;
4 se a buscares como o dinheiro, e procurares desenterrá-la como se faz com os tesouros, então compreenderás o temor do Senhor, e chegarás ao conhecimento de Deus.4 se la ricercherai come l'argento e come un tesoro l'andrai scovando:
5 allora scoprirai il timore del Signore e la scienza di Dio tu troverai.
6 Com efeito o Senhor é quem dá a sabedoria, e da sua boca procedem a prudência e a ciência. Ele reserva a salvação para os justos, protege os que caminham rectamente,6 Veramente il Signore dona sapienza, dalla sua bocca viene scienza e intelligenza.
7 Egli riserva ai retti l'assistenza, scudo per chi cammina integramente.
8 sendo ele mesmo que defende o caminho da justiça e dirige os passos dos santos (durante esta vida).8 Proteggendo le vie della giustizia custodisce il cammino dei suoi amici.
9 Então conhecerás a justiça, a rectidão, a equidade, todos os bons caminhos.9 Allora comprenderai la giustizia e il diritto, l'equità e ogni via della felicità.
10 Se a sabedoria entrar no teu coração, e a ciência agradar à tua alma,10 Quando sarà entrata la sapienza nel tuo cuore e la scienza avrà deliziato la tua anima,
11 a reflexão te guardará, e a prudência te conservará,11 la prudenza veglierà su te e l'assennatezza ti custodirà,
12 a fim de seres livre do caminho mau e do homem que fala coisas perversas,12 strappandoti dalla via del male, dall'uomo dalle idee perverse,
13 dos que abandonam o caminho recto, e andam por caminhos tenebrosos,13 da quelli che abbandonano le vie diritte per mettersi nelle vie oscure,
14 que se alegram por terem feito o mal e se regozijam na perversidade,14 che si dilettano a fare il male, esultano nelle perversità del male,
15 cujos caminhos são tortuosos cujas vias são oblíquas.15 devìano i propri sentieri, sviano nei loro cammini;
16 Preservar-te-á da mulher alheia (ou dissoluta) da estranha que usa de palavras lúbricas,16 strappandoti dalla donna altrui, dalla straniera che sa adoperare parole melliflue,
17 que abandona o companheiro da sua juventude,17 che ha lasciato il compagno della sua giovinezza e ha dimenticato il patto del suo Dio.
18 e esquece a aliança do seu Deus. A sua casa declina para a morte, as suas veredas para a morada dos mortos.18 Veramente la sua casa va verso la morte e verso le ombre i suoi sentieri.
19 Todos os que têm trato com ela, não voltarão atrás, nem retomarão as veredas da vida.19 Chi si incammina verso di lei non ritorna indietro e non raggiunge i sentieri della vita.
20 Segue (meu filho) o bom caminho, anda nas vias dos justos20 Così camminerai per la via dei buoni e i sentieri dei giusti tu custodirai.
21 Porque os que são rectos, habitarão na terra, nela permanecerão os íntegros.21 Sì, i retti dimoreranno nel paese, i puri vi saranno lasciati.
22 Porém os ímpios serão exterminados da terra, os que procedem iniquamente serão arrancados dela.22 Gli empi invece saranno cancellati, i fedifraghi saranno sradicati.