SCRUTATIO

Giovedi, 9 luglio 2026 - Santa Veronica Giuliani ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 2


font
Biblia Matos SoaresKING JAMES BIBLE
1 Meu filho, se receberes as minhas palavras, e tiveres os meus mandamentos dentro do teu coração,1 My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
2 de sorte que o teu ouvido esteja atento à voz da sabedoria, e o teu coração inclinado à prudência;2 So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
3 se tu invocares a sabedoria, se inclinares o teu coração para a prudência;3 Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
4 se a buscares como o dinheiro, e procurares desenterrá-la como se faz com os tesouros, então compreenderás o temor do Senhor, e chegarás ao conhecimento de Deus.4 If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 Com efeito o Senhor é quem dá a sabedoria, e da sua boca procedem a prudência e a ciência. Ele reserva a salvação para os justos, protege os que caminham rectamente,6 For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
7 He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
8 sendo ele mesmo que defende o caminho da justiça e dirige os passos dos santos (durante esta vida).8 He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
9 Então conhecerás a justiça, a rectidão, a equidade, todos os bons caminhos.9 Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
10 Se a sabedoria entrar no teu coração, e a ciência agradar à tua alma,10 When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
11 a reflexão te guardará, e a prudência te conservará,11 Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
12 a fim de seres livre do caminho mau e do homem que fala coisas perversas,12 To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;
13 dos que abandonam o caminho recto, e andam por caminhos tenebrosos,13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 que se alegram por terem feito o mal e se regozijam na perversidade,14 Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
15 cujos caminhos são tortuosos cujas vias são oblíquas.15 Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
16 Preservar-te-á da mulher alheia (ou dissoluta) da estranha que usa de palavras lúbricas,16 To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
17 que abandona o companheiro da sua juventude,17 Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
18 e esquece a aliança do seu Deus. A sua casa declina para a morte, as suas veredas para a morada dos mortos.18 For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
19 Todos os que têm trato com ela, não voltarão atrás, nem retomarão as veredas da vida.19 None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
20 Segue (meu filho) o bom caminho, anda nas vias dos justos20 That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Porque os que são rectos, habitarão na terra, nela permanecerão os íntegros.21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 Porém os ímpios serão exterminados da terra, os que procedem iniquamente serão arrancados dela.22 But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.