| 1 Mais vale o pobre que anda na sua integridade, do que o rico de lábios perversos e insensato. | 1 Meglio un povero di condotta intemerata che un ricco il quale torce i labbri ed è stolto. |
| 2 Sem a ciência, nem o zelo é bom, e quem anda precipitado, tropeçará. | 2 Dove non c'è la scienza dell'anima non c'è alcun bene, e chi ha la fretta nei piedi inciamperà. |
| 3 A estultícia do homem perverte os seus passos, e depois o seu coração irrita-se contra Deus (a quem lança as culpas). | 3 La stoltezza dell'uomo ne rovina gli affari, ed egli poi s'arrabbia contro Dio. |
| 4 As riquezas multiplicam muito os amigos; mas o pobre do seu (porventura único) amigo é abandonado. | 4 Le ricchezze procurano gran numero d'amici; dal povero se ne vanno anche quelli che aveva. |
| 5 A testemunha falsa não ficará impune; e o que diz mentiras não escapará. | 5 Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne non avrà scampo. |
| 6 São muitos os que adulam o homem generoso, e todos são amigos de quem dá. Todos os irmãos do homem pobre aborrecem-no; com maior razão os seus amigos se retirarão para longe dele. | 6 Stolti onorano la persona del potente e sono amici di chi dà regali. |
| 7 Aquele que só busca palavras, não terá nada, | 7 Gli stessi fratelli hanno a noia il povero, e molto più i suoi amici s'allontanan da lui. Chi va dietro alle parole non avrà nulla. |
| 8 O possuidor do bom senso ama a sua alma; e o que guarda a prudência encontrará a felicidade. | 8 Chi acquista senno ama la sua anima, e chi fa tesoro della prudenza si troverà bene. |
| 9 A testemunha falsa não ficará impune, e o que diz mentiras, perecerá. | 9 Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne perirà. |
| 10 Ao insensato não estão bem as delícias, nem ao escravo o dominar os príncipes. | 10 Non sta bene che lo stolto sia in delizie, nè che il servo comandi ai principi. |
| 11 A sabedoria do homem conhece-se pela paciência, e a sua glória é passar por cima das injúrias a ele feitas. | 11 La saggezza dell'uomo si conosce dalla pazienza, ed è sua gloria passar sopra le offese. |
| 12 Como (é terrível) o bramido do leão, assim a ira do rei; e o seu favor é como o orvalho sobre a erva. | 12 Come ruggito di leone è l'ira del re, ma ìa sua ilarità è come rugiada sull'erba. |
| 13 O filho insensato é a dor do pai, e a mulher amiga de litígios é como o telhado, que está gotejando continuamente. | 13 Il figliolo stolto è la sventura del padre, e la donna litigiosa è un tetto che sgocciola continuamente. |
| 14 Os pais dão casas e riquezas, mas uma mulher sensata é um dom do Senhor. | 14 La casa e le ricchezze vengono dai parenti, ma la moglie prudente è un dono speciale del Signore. |
| 15 A preguiça dá de si sono, e a alma frouxa terá fome. | 15 La pigrizia fa venire il sonno e la persona indolente patirà la fame. |
| 16 Aquele que observa o mandamento (de Deus) guarda a sua vida; o que porém não cuida da sua conduta padecerá a morte. | 16 Chi osserva, il comandamento conserva la sua anima, ma chi è trascurato nella sua condotta troverà la morte. |
| 17 O que se compadece do pobre empresta ao Senhor, e este lhe tornará o que lhe tiver emprestado. | 17 Presta al Signore chi ha pietà del povero, ed Egli gliene renderà il contraccambio. |
| 18 Castiga o teu filho, não percas a esperança da (emenda), mas não chegue a tua severidade ao excesso de lhe dares a morte. | 18 Correggi il tuo figliolo, non disperare; guardati dal farlo morire. |
| 19 O que é muito iracundo sofrerá o castigo, e mais ainda, se guarda rancor. | 19 Chi è impaziente ne porterà il danno, e se farà violenza aggiungerà danno a danno. |
| 20 Ouve o conselho e recebe a correcção, para que sejas sábio para futuro. | 20 Ascolta i consigli, accetta la correzione, per esser sapiente in avvenire. |
| 21 No coração do homem (agitam-se) muitos pensamentos; porém o desígnio do Senhor é que se realiza. | 21 Molti sono i disegni nel cuore dell'uomo, ma è la volontà del Signore quella che prevale. |
| 22 O atractivo dum homem é a sua bondade: e melhor é o pobre que o mentiroso. | 22 L'uomo (che è stato) indigente è misericordioso; meglio povero che bugiardo. |
| 23 O temor do Senhor conduz à vida, e (quem o possui) habitará na abundância sem a visita da desgraça. | 23 Il timor del Signore mena alla vita, chi ne avrà molto non sarà visitato dalla sventura. |
| 24 O preguiçoso mete a mão no prato; e não quer ter o trabalho de a levar à boca. | 24 Il pigro nasconde la sua mano sotto l'ascella, nè sa portarla fino alla bocca. |
| 25 Castigado o corrompido, tornar-se-á mais sábio o insensato; mas, se repreenderes o sábio, ele compreenderá a repreensão. | 25 Flagellato che sia l'empio, metterà giudizio lo stolto, se invece correggi il sapiente, imparerà la disciplina. |
| 26 Aquele que maltrata o seu pai e que faz fugir sua mãe, é infame e desgraçado. | 26 Chi affligge il padre e fa fuggire la madre è infame e infelice. |
| 27 Não cesses, filho, de ouvir as advertências, nem ignores os ditames da ciência. | 27 Figliolo, non ti stancare di udire avvertimenti, non volere ignorare le parole della scienza. |
| 28 A testemunha falsa ri-se da justiça; e a boca dos ímpios devora a iniquidade. | 28 IUl testimone iniquo si burla della giustizia, e la bocca degli stolti divora l'iniquità. |
| 29 Estão preparados os juízos (de Deus) para (castigar) os mofadores, e os açoutes para o dorso dos insensatos. | 29 E' preparato per i beffardi il giudizio, i martelli per battere i corpi degli stolti. |