Livro dos Provérbios 19
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Matos Soares | BIBBIA CEI 2008 |
|---|---|
| 1 Mais vale o pobre que anda na sua integridade, do que o rico de lábios perversos e insensato. | 1 Meglio un povero dalla condotta integra di uno dalle labbra perverse e che è stolto. |
| 2 Sem a ciência, nem o zelo é bom, e quem anda precipitado, tropeçará. | 2 Il desiderio ansioso senza riflessione non è cosa buona, e chi va a passi frettolosi sbaglia strada. |
| 3 A estultícia do homem perverte os seus passos, e depois o seu coração irrita-se contra Deus (a quem lança as culpas). | 3 La stoltezza dell’uomo rovina la sua via, ma poi egli si adira contro il Signore. |
| 4 As riquezas multiplicam muito os amigos; mas o pobre do seu (porventura único) amigo é abandonado. | 4 Le ricchezze moltiplicano gli amici, ma il povero è abbandonato dall’amico che ha. |
| 5 A testemunha falsa não ficará impune; e o que diz mentiras não escapará. | 5 Il falso testimone non resterà impunito, chi diffonde menzogne non avrà scampo. |
| 6 São muitos os que adulam o homem generoso, e todos são amigos de quem dá. Todos os irmãos do homem pobre aborrecem-no; com maior razão os seus amigos se retirarão para longe dele. | 6 Molti sono gli adulatori dell’uomo generoso, e tutti sono amici di chi fa doni. |
| 7 Aquele que só busca palavras, não terá nada, | 7 Il povero è disprezzato dai suoi stessi fratelli, tanto più si allontanano da lui i suoi amici. Egli va in cerca di parole, ma non ci sono. |
| 8 O possuidor do bom senso ama a sua alma; e o que guarda a prudência encontrará a felicidade. | 8 Chi acquista senno ama se stesso e chi conserva la prudenza trova fortuna. |
| 9 A testemunha falsa não ficará impune, e o que diz mentiras, perecerá. | 9 Il falso testimone non resterà impunito, chi diffonde menzogne perirà. |
| 10 Ao insensato não estão bem as delícias, nem ao escravo o dominar os príncipes. | 10 Allo stolto non conviene una vita agiata, ancor meno a un servo comandare ai prìncipi. |
| 11 A sabedoria do homem conhece-se pela paciência, e a sua glória é passar por cima das injúrias a ele feitas. | 11 È segno d’intelligenza per l’uomo trattenere la collera, ed è sua gloria passare sopra alle offese. |
| 12 Como (é terrível) o bramido do leão, assim a ira do rei; e o seu favor é como o orvalho sobre a erva. | 12 L’ira del re è come ruggito di leone, come rugiada sull’erba è la sua benevolenza. |
| 13 O filho insensato é a dor do pai, e a mulher amiga de litígios é como o telhado, que está gotejando continuamente. | 13 Un figlio stolto è una disgrazia per il padre e i litigi della moglie sono come stillicidio incessante. |
| 14 Os pais dão casas e riquezas, mas uma mulher sensata é um dom do Senhor. | 14 La casa e il patrimonio si ereditano dal padre, ma una moglie assennata è dono del Signore. |
| 15 A preguiça dá de si sono, e a alma frouxa terá fome. | 15 La pigrizia fa cadere in torpore, e chi è indolente patirà la fame. |
| 16 Aquele que observa o mandamento (de Deus) guarda a sua vida; o que porém não cuida da sua conduta padecerá a morte. | 16 Chi custodisce il precetto custodisce se stesso, chi trascura la propria condotta morirà. |
| 17 O que se compadece do pobre empresta ao Senhor, e este lhe tornará o que lhe tiver emprestado. | 17 Chi ha pietà del povero fa un prestito al Signore, che gli darà la sua ricompensa. |
| 18 Castiga o teu filho, não percas a esperança da (emenda), mas não chegue a tua severidade ao excesso de lhe dares a morte. | 18 Correggi tuo figlio, perché c’è speranza, ma non lasciarti andare fino a farlo morire. |
| 19 O que é muito iracundo sofrerá o castigo, e mais ainda, se guarda rancor. | 19 L’iracondo deve essere punito; se lo risparmi, lo diventerà ancora di più. |
| 20 Ouve o conselho e recebe a correcção, para que sejas sábio para futuro. | 20 Ascolta il consiglio e accetta la correzione, per essere saggio fino al termine della tua vita. |
| 21 No coração do homem (agitam-se) muitos pensamentos; porém o desígnio do Senhor é que se realiza. | 21 Molti sono i progetti nel cuore dell’uomo, ma solo i disegni del Signore si compiono. |
| 22 O atractivo dum homem é a sua bondade: e melhor é o pobre que o mentiroso. | 22 Il pregio dell’uomo è la sua bontà; meglio un povero che un bugiardo. |
| 23 O temor do Senhor conduz à vida, e (quem o possui) habitará na abundância sem a visita da desgraça. | 23 Il timore di Dio conduce alla vita e chi ne è pieno dorme tranquillo senza essere raggiunto dalla sventura. |
| 24 O preguiçoso mete a mão no prato; e não quer ter o trabalho de a levar à boca. | 24 Il pigro immerge la mano nel piatto, ma non è capace di riportarla alla bocca. |
| 25 Castigado o corrompido, tornar-se-á mais sábio o insensato; mas, se repreenderes o sábio, ele compreenderá a repreensão. | 25 Percuoti lo spavaldo e l’inesperto diventerà accorto, rimprovera il prudente e imparerà la lezione. |
| 26 Aquele que maltrata o seu pai e que faz fugir sua mãe, é infame e desgraçado. | 26 Rovina il padre e fa fuggire la madre un figlio disonorato e infame. |
| 27 Não cesses, filho, de ouvir as advertências, nem ignores os ditames da ciência. | 27 Figlio mio, cessa di accogliere l’istruzione se vuoi allontanarti dalle parole della sapienza. |
| 28 A testemunha falsa ri-se da justiça; e a boca dos ímpios devora a iniquidade. | 28 Il testimone iniquo si beffa della giustizia e la bocca dei malvagi ingoia l’iniquità. |
| 29 Estão preparados os juízos (de Deus) para (castigar) os mofadores, e os açoutes para o dorso dos insensatos. | 29 Per gli spavaldi sono pronte le punizioni e le percosse per la schiena degli stolti. |