SCRUTATIO

Sabato, 11 luglio 2026 - San Benedetto ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 10


font
Biblia Matos SoaresLXX
1 O filho sábio é a alegria de seu pai, o filho insensato é a tristeza de sua mãe.1 υιος σοφος ευφραινει πατερα υιος δε αφρων λυπη τη μητρι
2 Os tesouros mal adquiridos de nada servirão; pelo contrário, a justiça livra da morte.2 ουκ ωφελησουσιν θησαυροι ανομους δικαιοσυνη δε ρυσεται εκ θανατου
3 O Senhor não deixará com fome o justo, mas deixará insaciados os apetites dos ímpios.3 ου λιμοκτονησει κυριος ψυχην δικαιαν ζωην δε ασεβων ανατρεψει
4 A mão preguiçosa produz a indigência. mas a mão diligente adquire riquezas.4 πενια ανδρα ταπεινοι χειρες δε ανδρειων πλουτιζουσιν [4α] υιος πεπαιδευμενος σοφος εσται τω δε αφρονι διακονω χρησεται
5 Aquele que recolhe no estio é um filho prudente, mas o que dorme na ocasião da messe, cobre-se de vergonha.5 διεσωθη απο καυματος υιος νοημων ανεμοφθορος δε γινεται εν αμητω υιος παρανομος
6 A bênção do Senhor repousa sobre a cabeça do justo, mas a iniqüidade dos ímpios cobre-lhes o rosto.6 ευλογια κυριου επι κεφαλην δικαιου στομα δε ασεβων καλυψει πενθος αωρον
7 A memória do justo será abençoada, porém o nome dos ímpios apodrecerá.7 μνημη δικαιων μετ' εγκωμιων ονομα δε ασεβους σβεννυται
8 O que é sábio de coração recebe bem os preceitos, mas o insensato dos lábios vai à perdição.8 σοφος καρδια δεξεται εντολας ο δε αστεγος χειλεσιν σκολιαζων υποσκελισθησεται
9 Aquele que anda na rectidão, anda afoitamente; aquele porém que segue caminhos tortuosos, será descoberto.9 ος πορευεται απλως πορευεται πεποιθως ο δε διαστρεφων τας οδους αυτου γνωσθησεται
10 O que faz sinais com os olhos, causará dor; e o insensato de lábios será ferido.10 ο εννευων οφθαλμοις μετα δολου συναγει ανδρασι λυπας ο δε ελεγχων μετα παρρησιας ειρηνοποιει
11 A boca do justo é uma fonte de vida, porém a boca dos ímpios esconde a iniqüidade.11 πηγη ζωης εν χειρι δικαιου στομα δε ασεβους καλυψει απωλεια
12 O ódio excita rixas, porém a caridade cobre todas as faltas.12 μισος εγειρει νεικος παντας δε τους μη φιλονεικουντας καλυπτει φιλια
13 A sabedoria encontra-se nos lábios do sábio, e a vara é para as costas daquele que não tem senso.13 ος εκ χειλεων προφερει σοφιαν ραβδω τυπτει ανδρα ακαρδιον
14 Os sábios escondem a sua ciência, mas a boca do insensato é ruína iminente.14 σοφοι κρυψουσιν αισθησιν στομα δε προπετους εγγιζει συντριβη
15 A riqueza do rico é a sua cidade forte; a indigência dos pobres enche-os de pavor.15 κτησις πλουσιων πολις οχυρα συντριβη δε ασεβων πενια
16 O salário do justo conduz à vida, o ganho dos ímpios vai para o pecado.16 εργα δικαιων ζωην ποιει καρποι δε ασεβων αμαρτιας
17 O que atende às advertências, está no caminho da vida: o que porém não faz caso das repreensões, anda errado.17 οδους δικαιας ζωης φυλασσει παιδεια παιδεια δε ανεξελεγκτος πλαναται
18 Os lábios mentirosos escondem o ódio; aquele que espalha calúnias é um insensato.18 καλυπτουσιν εχθραν χειλη δικαια οι δε εκφεροντες λοιδοριας αφρονεστατοι εισιν
19 No muito falar não faltará pecado, mas o que modera os seus lábios é homem prudente.19 εκ πολυλογιας ουκ εκφευξη αμαρτιαν φειδομενος δε χειλεων νοημων εση
20 A língua do justo é prata finíssima; mas o coração dos ímpios pouco vale.20 αργυρος πεπυρωμενος γλωσσα δικαιου καρδια δε ασεβους εκλειψει
21 Os lábios do justo alimentam muitos, mas os néscios morrem por falta de entendimento. A bênção do Senhor faz os (homens) ricos; a nossa fadiga não junta nada.21 χειλη δικαιων επισταται υψηλα οι δε αφρονες εν ενδεια τελευτωσιν
22 ευλογια κυριου επι κεφαλην δικαιου αυτη πλουτιζει και ου μη προστεθη αυτη λυπη εν καρδια
23 É um divertimento para o louco fazer o mal, e para o homem sensato ser sábio.23 εν γελωτι αφρων πρασσει κακα η δε σοφια ανδρι τικτει φρονησιν
24 O que o impio teme, isso virá sobre ele; aos justos se lhes concederá o que desejam. O impio desaparecerá como um turbilhão que passa; mas o justo fica em fundamento eterno.24 εν απωλεια ασεβης περιφερεται επιθυμια δε δικαιου δεκτη
25 παραπορευομενης καταιγιδος αφανιζεται ασεβης δικαιος δε εκκλινας σωζεται εις τον αιωνα
26 Qual o vinagre para os dentes, e o fumo para os olhos. tal é o preguiçoso para aqueles que o mandaram. O temor do Senhor prolonga os dias, porém os anos dos ímpios serão abreviados.26 ωσπερ ομφαξ οδουσι βλαβερον και καπνος ομμασιν ουτως παρανομια τοις χρωμενοις αυτην
27 φοβος κυριου προστιθησιν ημερας ετη δε ασεβων ολιγωθησεται
28 A expectação dos justos será satisfeita, mas a esperança dos ímpios perecerá.28 εγχρονιζει δικαιοις ευφροσυνη ελπις δε ασεβων ολλυται
29 O caminho do Senhor é a fortaleza do justo, mas o terror dos malfeitores.29 οχυρωμα οσιου φοβος κυριου συντριβη δε τοις εργαζομενοις κακα
30 O justo não será nunca abalado, porém os ímpios não habitarão sobre a terra.30 δικαιος τον αιωνα ουκ ενδωσει ασεβεις δε ουκ οικησουσιν γην
31 Sobre a boca do justo floresce a sabedoria; porém a língua perversa será cortada.31 στομα δικαιου αποσταζει σοφιαν γλωσσα δε αδικου εξολειται
32 Os lábios do justo conhecem a graça, e a boca dos ímpios a perversidade.32 χειλη ανδρων δικαιων αποσταζει χαριτας στομα δε ασεβων αποστρεφεται