SCRUTATIO

Giovedi, 9 luglio 2026 - Santa Veronica Giuliani ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 91


font
Biblia Matos SoaresJERUSALEM
1 Salmo. Cântico. Para o dia de sábado.1 Qui habite le secret d'Elyôn passe la nuit à l'ombre de Shaddaï,
2 Bom é louvar o Senhor, cantar salmos ao teu nome, ó Altíssimo:2 disant à Yahvé: Mon abri, ma forteresse, mon Dieu sur qui je compte!
3 anunciar pela manhã a tua misericórdia, e a tua fidelidade durante a noite.3 C'est lui qui t'arrache au filet de l'oiseleur qui s'affaire à détruire;
4 com o saltério de dez cordas e a lira, com cântico ao som da cítara.4 il te couvre de ses ailes, tu as sous son pennage un abri. Armure et bouclier, sa vérité.
5 Em realidade me alegras, Senhor, com as tuas obras, eu exulto com as obras das tuas mãos.5 Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole de jour,
6 Quão magníficas são, Senhor, as tuas obras! Quão profundos são os teus pensamentos!6 ni la peste qui marche en la ténèbre, ni le fléau qui dévaste à midi.
7 O homem insensato não conhece, e o néscio não compreende estas coisas.7 Qu'il en tombe mille à tes côtés et 10.000 à ta droite, toi, tu restes hors d'atteinte.
8 Embora os ímpios floresçam como a erva, e brilhem todos os que fazem o mal, estão destinados a eterno extermínio;8 Il suffit que tes yeux regardent, tu verras le salaire des impies,
9 ao contrário, tu, Senhor, és eternamente excelso.9 toi qui dis: Yahvé mon abri! et qui fais d'Elyôn ton refuge.
10 Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão: serão dispersados todos os que praticam o mal.10 Le malheur ne peut fondre sur toi, ni la plaie approcher de ta tente:
11 Exaltaste a minha força como a de um búfalo; ungiste-me com azeite puríssimo.11 il a pour toi donné ordre à ses anges de te garder en toutes tes voies.
12 E os meus olhos olharam com desprezo para os meus inimigos, e os meus ouvidos ouviram alegres novas, acerca dos malignos que se levantam contra mim.12 Sur leurs mains ils te porteront pour qu'à la pierre ton pied ne heurte;
13 O justo florescerá como a palma, como o cedro do Líbano crescerá.13 sur le fauve et la vipère tu marcheras, tu fouleras le lionceau et le dragon.
14 Plantados (os justos) na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.14 Puisqu'il s'attache à moi, je l'affranchis, je l'exalte puisqu'il connaît mon nom.
15 Darão frutos mesmo na velhice, estarão cheios de selva e de vigor,15 Il m'appelle et je lui réponds: "Je suis près de lui dans la détresse, je le délivre et je le glorifie,
16 para anunciar quão recto é o Senhor, minha Rocha, e que não há nele iniquidade.16 de longs jours je veux le rassasier et je ferai qu'il voie mon salut.