Livro dos Salmos 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Matos Soares | BIBLES DES PEUPLES |
|---|---|
| 1 Ao mestre do coro. Segundo a melodia de "Os lagares..." Dos filhos de Coré. Salmo. | 1 Cantique. Psaume d’Asaf. |
| 2 Quão amável é a tua morada, Senhor dos exércitos! | 2 Ô Dieu, ne reste pas muet, ne te tais pas, mon Dieu, ne reste pas tranquille |
| 3 A minha alma suspira, desfalece, desejando os átrios do Senhor; o meu coração e a minha carne exultam em Deus vivo. | 3 quand tes ennemis font du bruit, et ceux qui te détestent relèvent la tête. |
| 4 Até o pássaro encontra uma casa, e a andorinha um ninho onde possa pôr os seus filhinhos: (sejam minha casa) os teus altares, Senhor dos exércitos, rei meu, e Deus meu! | 4 Ils montent un coup contre ton peuple, ils s’en prennent à ceux que tu protèges. |
| 5 Bem-aventurados, Senhor, os que moram na tua casa: eles te louvam sem cessar. | 5 Ils ont dit: “Terminons-en avec cette nation, et que plus personne ne parle d’Israël.” |
| 6 Bem-aventurado o homem que de ti recebe auxilio, quando decide empreender viagens santas: | 6 Ils se sont mis tous d’accord, ils ont fait une alliance contre toi: |
| 7 ao passar por um árido vale, será (cheio de águas, para o transeunte) como um manancial, revesti-lo-á de bênçãos a primeira chuva. | 7 les clans d’Édom et d’Ismaël, ceux de Moab et les fils d’Agar. |
| 8 Avançarão (os peregrinos) com vigor sempre crescente, verão o Deus dos deuses em Sião. | 8 Guébal, Amon, Amalec, les Philistins et les gens de Tyr. |
| 9 Senhor, Deus dos exércitos, ouve a minha oração; presta ouvidos, ó Deus de Jacob. | 9 Même ceux d’Achour sont avec eux et prêtent main forte aux fils de Lot. |
| 10 O Deus, nosso escudo, olha para nós, e põe os olhos no rosto do teu ungido (Davide). | 10 Fais-leur subir le sort de Madian et de Siséra, de Yabin au torrent du Quichon: |
| 11 Em verdade, é melhor um só dia nos teus átrios, que milhares, fora deles; prefiro deter-me no limiar da casa de Deus, a morar nas tendas dos pecadores. | 11 ils ont été exterminés à En-Dor, ils y sont restés comme du fumier sur le sol. |
| 12 Porque sol e escudo é o Senhor Deus: graça e glória dá o Senhor, não nega bens aos que andam na inocência. | 12 Traite leurs princes comme Oreb et Zéeb, et leurs généraux comme Zébah et Salmouna |
| 13 Senhor dos exércitos, bem-aventurado o homem que em ti confia. | 13 qui parlaient de conquérir le domaine de Dieu. |
| 14 Ô Dieu, emporte-les dans un tourbillon, comme la paille soufflée par le vent, | |
| 15 comme l’incendie dans la forêt, comme le feu qui court sur les monts. | |
| 16 Tu lanceras derrière eux la tempête, ton ouragan les remplira d’épouvante. | |
| 17 Qu’ils aient la face couverte de honte, peut-être rechercheront-ils ton Nom. | |
| 18 Qu’ils soient confondus, épouvantés à jamais, qu’ils soient humiliés et qu’ils disparaissent. | |
| 19 Qu’ils te connaissent: ton nom n’est-il pas Yahvé? Et tu es le Très-Haut, le seul pour toute la terre. |