Livro dos Salmos 82
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Matos Soares | BIBBIA TINTORI |
|---|---|
| 1 Cântico. Salmo. De Asaf. | 1 (Cantico. Salmo di Asaf). |
| 2 Não emudeças Senhor; não estejas calado, ó Deus, nem inactivo! | 2 Chi a te sarà simile, o Dio? Non tacere, non far l'inerte; |
| 3 Eis, com efeito, que os teus inimigos se amotinam, os que te odeiam levantam a cabeça. | 3 Perchè, come vedi, i tuoi nemici han sonata la tromba, e quelli che ti odiano hanno alzata la testa. |
| 4 Formam desígnios maus contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos. | 4 Hanno fatto maligni disegni sopra il tuo popolo, han cospirato contro i tuoi santi. |
| 5 Dizem: "Vinde, exterminemo-los, para que não formem um povo, para que não haja mais memória do nome de Israel." | 5 Han detto: « Venite, sterminiamoli dalle nazioni, non sia rammentato più il nome d'Israele ». |
| 6 Sim, tomam decisões unânimes, e fazem aliança contra ti: | 6 Han congiurato unanimi, han fatto tutti insieme alleanza contro di te: |
| 7 as tendas de Edom e os Ismaelitas, Moab e os Agarenos. | 7 Le tende degli Idumei e gl'ismaeliti, Moab e gli Agareni, |
| 8 Gebal, Amon e Amalec, a Filisteia e os habitantes de Tiro; | 8 Gebal e Ammon e Àmalec, gli stranieri cogli Abitanti di Tiro. |
| 9 também os Assírios se coligaram com eles, prestaram o auxílio dos seus braços aos filhos de Lot. | 9 Ed anche Assur è venuto con essi: han dato aiuto ai figli di Lot. |
| 10 Faz-lhes como a Madian, como a Sisara e a Jabin, na torrente de Cison. | 10 Fa' loro come facesti a Madian e a Sisara, come a labin nel torrente Cisson, |
| 11 Foram exterminados em Endor, tornaram-se como o esterco da terra. | 11 Distrutti in Endor, diventarono come concime del terreno. |
| 12 Trata os seus príncipes como (trataste) Oreb e Zeb, como Zebee e Salmana, todos os seus capitães, | 12 Tratta i loro principi come Oreb e Zeb, come Zebee e Salmana, tutti i loro principi, |
| 13 os quais tinham dito: "Apoderemo-nos das terras de Deus." | 13 Che han detto: « Occupiamo come nostra eredità il santuario di Dio ». |
| 14 O meu Deus, torna-os semelhantes às folhas levadas pelo torvelinho, semelhantes à palheira diante do vento. | 14 O mio Dio, riducili come ruota, come pagliuzza al ludibrio del vento. |
| 15 Como fogo que queima uma selva, como chama que incendeia os montes, | 15 Come fuoco che divora la selva, come fiamma che fa bruciare i monti. |
| 16 assim os persegue com a tua tempestade, aterra-os com a tua procela. | 16 Così inseguili colla tua tempesta, e sbaragliali nel tuo sdegno. |
| 17 Cobre os seus rostos de ignomínia, para que busquem o teu nome, Senhor. | 17 Copri d'ignominia i loro volti, e così cercheranno il tuo nome, o Signore. |
| 18 Sejam envergonhados e perturbados para sempre, sejam confundidos e pereçam | 18 Restino svergognati e scompigliati in eterno nella vergogna e nella perdizione, |
| 19 E saibam que tu, cujo nome é "Senhor", és o único excelso sobre toda a terra. | 19 E riconoscano che tu solo ti chiami il Signore, tu solo sei l'Altissimo sopra tutta la terra. |