Livro dos Salmos 80
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Matos Soares | Miqra 'al pi ha-Mesorah |
|---|---|
| 1 Ao mestre do coro. Segundo a melodia de "Os lagares..." De Asaf. | 1 לַמְנַצֵּחַ אֶל־שֹׁשַׁנִּיםעֵדוּת לְאָסָף מִזְמֽוֹר׃ |
| 2 Regozijai-vos em Deus, nosso protector, aclamai o Deus de Jacob. | 2 רֹעֵה יִשְׂרָאֵל ׀ הַאֲזִינָהנֹהֵג כַּצֹּאן יוֹסֵףיֹשֵׁב הַכְּרוּבִים הוֹפִֽיעָה׃ |
| 3 Tocai o saltério e pulsai o tímpano, a citara melodiosa e a lira. | 3 לִפְנֵי אֶפְרַיִם ׀ וּבִנְיָמִן וּמְנַשֶּׁהעוֹרְרָה אֶת־גְּבוּרָתֶךָוּלְכָה לִישֻׁעָתָה לָּֽנוּ׃ |
| 4 Tocai a trombeta na neoménia, no plenilúnio, nosso dia solene, | 4 אֱלֹהִים הֲשִׁיבֵנוּוְהָאֵר פָּנֶיךָ וְנִוָּשֵֽׁעָה׃ |
| 5 porque é um preceito para Israel, e uma ordem do Deus de Jacob. | 5 יְהֹוָה אֱלֹהִים צְבָאוֹתעַד־מָתַי עָשַׁנְתָּ בִּתְפִלַּת עַמֶּֽךָ׃ |
| 6 Prescreveu esta lei a José, quando saiu da terra do Egipto. Ouvi uma língua que não entendia | 6 הֶאֱכַלְתָּם לֶחֶם דִּמְעָהוַתַּשְׁקֵמוֹ בִּדְמָעוֹת שָׁלִֽישׁ׃ |
| 7 "Libertei os seus ombros do fardo: as suas mãos deixaram o cesto (com que serviam nas obras). | 7 תְּשִׂימֵנוּ מָדוֹן לִשְׁכֵנֵינוּוְאֹיְבֵינוּ יִלְעֲגוּ־לָֽמוֹ׃ |
| 8 Na tribulação clamaste, e eu te livrei; do interior duma nuvem trovejante te respondi, provei-te junto das águas de Meriba. | 8 אֱלֹהִים צְבָאוֹת הֲשִׁיבֵנוּוְהָאֵר פָּנֶיךָ וְנִוָּשֵֽׁעָה׃ |
| 9 Ouve, povo meu, e eu te advertirei: Oxalá que me ouças, ó Israel! | 9 גֶּפֶן מִמִּצְרַיִם תַּסִּיעַתְּגָרֵשׁ גּוֹיִם וַתִּטָּעֶֽהָ׃ |
| 10 Não haverá em ti deus alheio, nem adorarás deus peregrino: | 10 פִּנִּיתָ לְפָנֶיהָוַתַּשְׁרֵשׁ שׇׁרָשֶׁיהָ וַתְּמַלֵּא־אָֽרֶץ׃ |
| 11 Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egipto; abre a tua boca, e eu a encherei. | 11 כָּסּוּ הָרִים צִלָּהּוַעֲנָפֶיהָ אַֽרְזֵי־אֵֽל׃ |
| 12 Mas o meu povo não ouviu a minha voz, e Israel não me obedeceu. | 12 תְּשַׁלַּח קְצִירֶהָ עַד־יָםוְאֶל־נָהָר יוֹנְקוֹתֶֽיהָ׃ |
| 13 Por isso abandonei-os à dureza do seu coração, andem segundo o seu parecer. | 13 לָמָּה פָּרַצְתָּ גְדֵרֶיהָוְאָרוּהָ כׇּל־עֹבְרֵי דָֽרֶךְ׃ |
| 14 Se o meu povo me tivesse ouvido, se Israel tivesse andado nos meus caminhos | 14 יְכַרְסְמֶנָּֽה חֲזִיר מִיָּ עַ רוְזִיז שָׂדַי יִרְעֶֽנָּה׃ |
| 15 eu depressa humilharia os seus inimigos, voltaria a minha mão contra os seus adversários: | 15 אֱלֹהִים צְבָאוֹת שֽׁוּב נָאהַבֵּט מִשָּׁמַיִם וּרְאֵהוּפְקֹד גֶּפֶן זֹֽאת׃ |
| 16 os que odeiam o Senhor, o adulariam, e a sua sorte duraria para sempre, | 16 וְ כַ נָּה אֲשֶׁר־נָטְעָה יְמִינֶךָוְעַל־בֵּן אִמַּצְתָּה לָּֽךְ׃ |
| 17 Por outro lado, a ele "(ao meu povo)" alimentá-lo-ia com a flor do trigo, e saciá-lo-ia de mel saído da rocha." | 17 שְׂרֻפָה בָאֵשׁ כְּסוּחָהמִגַּעֲרַת פָּנֶיךָ יֹאבֵֽדוּ׃ |
| 18 תְּֽהִי־יָדְךָ עַל־אִישׁ יְמִינֶךָעַל־בֶּן־אָדָם אִמַּצְתָּ לָּֽךְ׃ | |
| 19 וְלֹֽא־נָסוֹג מִמֶּךָּתְּחַיֵּנוּ וּבְשִׁמְךָ נִקְרָֽא׃ | |
| 20 יְהֹוָה אֱלֹהִים צְבָאוֹת הֲשִׁיבֵנוּהָאֵר פָּנֶיךָ וְנִוָּשֵֽׁעָה׃ |