SCRUTATIO

Lunedi, 6 luglio 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 76


font
Biblia Matos SoaresDOUAI-RHEIMS
1 Ao mestre do coro. Segundo Idithum. De Asaf. Salmo.1 Unto the end, in praises, a psalm for Asaph: a canticle to the Assyrians.
2 A minha voz sobe até Deus, e clamo, a minha voz sobe até Deus para que me ouça;2 In Judea God is known: his name is great in Israel.
3 no dia da minha angústia busco a Deus. Estende-se a minha mão de noite (para ele) sem se cansar, a minha alma recusa toda a consolação.3 And his place is in peace: and his abode in Sion:
4 Ao recordar-me de Deus, gemo; quando repenso (nos meus sofrimentos), o meu espírito desfalece.4 There hath he broken the powers of bows, the shield, the sword, and the battie.
5 Conservas em vigília os meus olhos, estou perturbado e não posso falar.5 Thou enlightenest wonderfully from the everlasting hills.
6 Penso nos dias antigos, os anos afastados6 All the foolish of heart were troubled. They have slept their sleep; and all the men of riches have found nothing in their hands.
7 eu recordo: medito (nisto) de noite em meu coração, reflicto, e o meu espírito esquadrinha.7 At thy rebuke, O God of Jacob, they have all slumbered that mounted on horseback.
8 "Porventura Deus há-de abandonar-nos, para sempre, e não voltará a ser-nos propício?8 Thou art terrible, and who shall resist thee? from that time thy wrath.
9 Porventura terá acabado para sempre a sua graça, ficará anulada a sua promessa por todas as gerações?9 Thou hast caused judgment to be heard from heaven: the earth trembled and was still,
10 Porventura esqueceu-se Deus de usar de clemência?Porventura deteve, na sua ira, a sua misericórdia?"10 When God arose in judgment, to save all the meek of the earth.
11 Então eu digo: "Esta é a minha dor: está mudada a dextra do Altíssimo."11 For the thought of man shall give praise to thee: and the remainders of the thought shall keep holiday to thee.
12 Lembro-me das obras do Senhor, sim, recordo-me das tuas maravilhas de outrora.12 Vow ye, and pay to the Lord your God: all you that are round about him bring presents. To him that is terrible,
13 Medito em todas as tuas obras e vou reflectindo sobre as tuas proezas.13 even to him who taketh away the spirit of princes: to the terrible with the kings of the earth.
14 O teu caminho, ó Deus, é santo: que deus há grande como o nosso Deus?
15 Tu és o Deus que opera maravilhas, fizeste conhecer entre os povos o teu poder.
16 Redimiste com o teu braço o teu povo, os filhos de Jacob e de José.
17 Viram-te as águas (do mar Vermelho), ó Deus, viram-te as águas: tremeram e agitaram-se as ondas.
18 As nuvens descarregaram águas a torrentes, as nuvens fizeram soar a sua voz, e voaram as tuas setas.
19 O teu trovão ribombou no turbilhão, os relâmpagos iluminaram o mundo: abalou-se e tremeu a terra.
20 Pelo mar abriu-se o teu caminho, e o teu atalho pelo meio das muitas águas, sem aparecerem os teus vestígios.
21 Conduziste o teu povo como um rebanho, pela mão de Moisés e de Aarão.