Livro dos Salmos 5
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Matos Soares | BIBBIA CEI 2008 |
|---|---|
| 1 Ao mestre do coro. Para flautas. Salmo. De Davide | 1 Al maestro del coro. Per flauti. Salmo. Di Davide. |
| 2 Senhor, dá ouvidos às minhas palavras, atende os meus gemidos, | 2 Porgi l’orecchio, Signore, alle mie parole:intendi il mio lamento. |
| 3 ouve a voz da minha súplica, rei meu e Deus meu! Porque é a ti que suplico, | 3 Sii attento alla voce del mio grido,o mio re e mio Dio,perché a te, Signore, rivolgo la mia preghiera. |
| 4 ó Senhor; de manhã ouves a minha voz; de manhã te apresento as minhas preces, e espero. | 4 Al mattino ascolta la mia voce;al mattino ti espongo la mia richiestae resto in attesa. |
| 5 Tu não és, com efeito, um Deus que ame a iniquidade, nem habita junto de ti o pérfido, | 5 Tu non sei un Dio che gode del male,non è tuo ospite il malvagio; |
| 6 nem os ímpios podem permanecer diante de ti. Aborreces todos os que praticam a iniquidade, | 6 gli stolti non resistono al tuo sguardo.Tu hai in odio tutti i malfattori, |
| 7 perdes todos os que dizem a mentira; O homem sanguinário e fraudulento o Senhor o abomina. | 7 tu distruggi chi dice menzogne.Sanguinari e ingannatori, il Signore li detesta. |
| 8 Eu, porém, confiado na abundância da tua graça, entrarei na tua casa, prostrar-me-ei no teu santo templo com a reverência que te é devida, | 8 Io, invece, per il tuo grande amore,entro nella tua casa;mi prostro verso il tuo tempio santonel tuo timore. |
| 9 ó Senhor, Senhor, guia-me na tua justiça, por causa dos meus inimigos; aplana o teu caminho diante de mim. | 9 Guidami, Signore, nella tua giustiziaa causa dei miei nemici;spiana davanti a me la tua strada. |
| 10 Porque na boca deles não há sinceridade; o seu coração maquina ciladas; a sua garganta é um sepulcro aberto ; com as suas línguas lisonjeiam. | 10 Non c’è sincerità sulla loro bocca,è pieno di perfidia il loro cuore;la loro gola è un sepolcro aperto,la loro lingua seduce. |
| 11 Castiga-os, ó Deus, frustrem-se os seus desígnios; expulsa-os (da sua presença) por causa dos seus muitos crimes, pois são rebeldes contra ti. | 11 Condannali, o Dio,soccombano alle loro trame,per i tanti loro delitti disperdili,perché a te si sono ribellati. |
| 12 Alegrem-se porém todos os que se acolhem a ti, exultem eternamente. Protege-os e regozijem-se em ti os que amam o teu nome. | 12 Gioiscano quanti in te si rifugiano,esultino senza fine.Proteggili, perché in te si allietinoquanti amano il tuo nome, |
| 13 Porque tu, ó Senhor, abençoarás o justo: envolvê-lo-ás com a tua benevolência, como com um escudo. | 13 poiché tu benedici il giusto, Signore,come scudo lo circondi di benevolenza. |