Livro dos Salmos 35
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Matos Soares | NEW JERUSALEM |
|---|---|
| 1 Ao mestre do coro. De Davide, servo do Senhor. | 1 [Of David] Accuse my accusers, Yahweh, attack my attackers. |
| 2 A iniquidade fala ao ímpio dentro do seu coração; não há temor de Deus diante dos seus olhos. | 2 Grasp your buckler and shield, up, and help me. |
| 3 Porque ele na sua imaginação se lisonjeia de que não há-de ser descoberta a sua culpa nem aborrecida. | 3 Brandish spear and pike to confront my pursuers, give me the assurance, 'I am your Saviour.' |
| 4 As palavras da sua boca são iniquidade e engano; renunciou a ser sensato e fazer o bem. | 4 Shame and humiliation on those who are out to kil me! Defeat and repulse in dismay on those whoplot my downfal . |
| 5 Medita a iniquidade no seu leito, obstina-se num caminho que não é bom, não rejeita o mal. | 5 May they be like chaff before the wind, with the angel of Yahweh to chase them. |
| 6 Senhor, a tua misericórdia chega até ao céu, e a tua fidelidade até às nuvens. | 6 May their way be dark and slippery, with the angel of Yahweh to hound them. |
| 7 A tua justiça é (grande) como os montes de Deus, os teus juízos são como o mar profundo; Tu, Senhor, salvas os homens e os animais. | 7 Unprovoked they laid their snare for me, unprovoked dug a trap to kill me. |
| 8 Quão preciosa é a tua graça, ó Deus! Os filhos dos homens refugiam-se à sombra das tuas asas; | 8 Ruin comes upon them unawares; the snare they have laid wil catch them, and into their own trapthey will fal . |
| 9 saciam-se com a abundância da tua casa, e tu os fazes beber na torrente das tuas delícias. | 9 Then I shal delight in Yahweh, rejoice that he has saved me. |
| 10 Realmente em ti está a fonte da vida, e na tua luz vemos a luz. | 10 My very bones wil al exclaim, Yahweh, who can compare with you in rescuing the poor from theoppressor; the needy from the exploiter? |
| 11 Conserva a tua graça aos que te adoram, e a tua equidade aos que têm o coração recto. | 11 False witnesses come forward against me asking me questions I cannot answer, they cross-examineme, |
| 12 Não venha sobre mim o pé do soberbo, e a mão do pecador não me abale. | 12 repay my kindness with cruelty, make my life barren. |
| 13 Eis que caíram os que cometem a iniquidade: foram derribados e não se podem levantar mais. | 13 But I, when they were il , had worn sackcloth, and mortified myself with fasting, praying ever anew inmy heart, |
| 14 as if for a friend or brother; I had wandered restless, as if mourning a mother, so bowed had I been insorrow. | |
| 15 When I stumble they gather in glee, gather around me; strangers I never even knew tear me apartincessantly. | |
| 16 If I fal they surround me, grinding their teeth at me. | |
| 17 How much longer, Lord, will you look on? Rescue me from their onslaughts, from young lions rescuethe one life that I have. | |
| 18 I wil give you thanks in the great assembly praise you where the people gather. | |
| 19 Let not my lying enemies gloat over me; those who hate me unprovoked look askance at me. | |
| 20 They have no greeting of peace to the peace-loving people of the land; they think up deceptivespeeches. | |
| 21 Their mouths wide open to accuse me, they say, 'Come on now, we saw you.' | |
| 22 You saw it, Yahweh, do not stay silent; Lord, do not stand aloof from me. | |
| 23 Up, awake, to my defence, my God and my Lord, to my cause. | |
| 24 In your saving justice give judgement for me, Yahweh my God, and do not let them gloat over me. | |
| 25 Do not let them think, 'Just as we hoped,' nor, 'Now we have swal owed him up.' | |
| 26 Shame and dismay on them al who gloat over my misfortunes. Let al who profit at my expense becovered with shame and disgrace. | |
| 27 But let al who delight in my uprightness shout for joy and gladness; let them constantly say, 'Great isYahweh, who delights to see his servant in peace.' | |
| 28 And my tongue shal recount your saving justice, al day long sing your praise. |